"من الأثاث" - Translation from Arabic to French

    • du mobilier
        
    • de mobilier
        
    • de meubles
        
    • en mobilier
        
    • au mobilier
        
    • le mobilier
        
    • de travail Mobilier
        
    • de meuble
        
    • des meubles
        
    • Les meubles
        
    En appliquant un taux approprié d'amortissement, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 5 000 pour la perte du mobilier et des locaux d'hébergement. UN وبتطبيق معدل استهلاك مناسب، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 000 5 دولار عن المفقودات من الأثاث والسكن.
    du mobilier scolaire (plus de 600 ensembles) a été livré pour compléter le stock disponible au Timor oriental. UN ووفر ما يزيد على 600 طاقم من الأثاث المدرسي لتكملة الأرصدة الموجودة في تيمور الشرقية.
    Dans les sous-sols, les éléments de mobilier de bureau intégré et autres meubles ont été nettoyés pour être réutilisés. UN ففي الطوابق السفلية، جرى تنظيف وإعادة استخدام كل من الأثاث المكتبي الثابت وقطع الأثاث المتفرقة.
    Eh bien, on a assez de meubles pour cette nuit. Open Subtitles حسناً, لدينا ما يكفي من الأثاث لهذه الليلة
    Créer, dans le budget de la Direction générale de l'éducation, un poste de dépenses spécial incluant une allocation destinée aux jardins d'enfants pour répondre à leurs besoins en mobilier, jeux et autres accessoires; UN استحداث باب للصرف ضمن الموازنة المالية للمديريات العامة للتربية يتضمن مبالغ تخصص للصرف على رياض الأطفال لسد احتياجاتها من الأثاث واللعب والمستلزمات الأخرى؛
    Le Comité recommande en outre que le Secrétaire général rende compte à l'Assemblée, dans son prochain rapport sur le plan stratégique patrimonial, des possibilités de réutiliser le mobilier existant et de réduire les dépenses afférentes au mobilier neuf. UN وتوصي اللجنة كذلك الأمين العام بأن يبلغ الجمعية العامة بترتيبات إعادة استخدام الأثاث الموجود وخفض الاحتياجات من الأثاث الجديد في سياق تقريره القادم عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    le mobilier, le matériel, les autres biens non consomptibles et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Institut. UN ولا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات واﻷصناف غير القابلة للاستهلاك اﻷخرى وتحسينات المباني المستأجرة.
    Selon les directives relatives aux coûts standard, les montants à prévoir au titre du mobilier dépendent de la classe des fonctionnaires. UN وتنص المبادئ التوجيهية بشأن التكلفة القياسية على أن المستحقات من الأثاث تتحدد وفقا لرتبة الموظف.
    Lorsqu'elle a emménagé dans de nouveaux locaux au début de 1994, la Commission a acheté de nouveaux meubles, laissant sur place 90 % du mobilier de qualité inférieure dont elle affirme qu'il était invendable. UN وقام ديوان الخدمة المدنية، عند انتقاله إلى المقر الجديد في أوائل عام 1994، بشراء أثاث جديد وترك 90 في المائة من الأثاث الرديء النوعية الذي أكد أنه لم يستطع الحصول على أي قيمة متبقية عنه.
    L'inventaire du mobilier (mobilier de bureau, chaises de bureau, sièges pour visiteurs, classeurs à tiroirs, etc.) ayant été dressé, on estime pouvoir réutiliser jusqu'à 50 % du mobilier et jusqu'à 80 % des chaises, ces estimations pouvant être précisées encore au terme de la phase d'études techniques du projet. UN وأجري تحليل لقائمة بالأثاث، بما في ذلك الأثاث المكتبي ومقاعد العمل ومقاعد الضيوف وخزانات الملفات، ويتضمن المشروع معدلا مستهدفا لإعادة الاستخدام يصل إلى 50 في المائة من الأثاث و 80 في المائة من المقاعد. وسيخضع هذا الرقم التخطيطي لمزيد من التنقيح بعد الانتهاء من التصميم.
    VII. Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Cour UN السابع - الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة
    VII. Prévisions de dépenses non renouvelables au titre du mobilier et du matériel pour le premier exercice financier de la Cour UN السابع - الاحتياجات غير المتكررة من الأثاث والمعدات للفترة المالية الأولى للمحكمة
    La sous-utilisation des crédits tient au retard pris dans l'achat de mobilier (y compris les sièges) qui devait initialement se terminer à la fin de 2011. UN ويرجع ذلك الانخفاض في النفقات إلى تأخر المشتريات من الأثاث والمقاعد، والتي كان من المتوقع أصلا أن تنجز في أواخر عام 2011.
    La diminution de 9 400 dollars s'explique par l'état actuel des stocks de mobilier et de matériel et par l'échéancier observé pour le remplacement du matériel de bureautique. UN ويعكس الانخفاض البالغ 400 9 دولار حالة الموجودات من الأثاث والمعدات والعمر النافع لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    L'augmentation des dépenses de mobilier et de matériel tient à l'achat de matériel de bureautique. UN وتتعلق الزيادة في الاحتياجات من الأثاث والمعدات باقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    Elle a fait entrer quantité de meubles ici, ce qui fâchait passablement son mari, qui la trouvait trop dépensière. Open Subtitles لقد اشترت الكثير من الأثاث لهذا المنزل، الأمر الذي جعل زوجها غاضباً نوعاً ما. لأنه ظنها تنفق الكثير من المال.
    Je vous le redis, j'ai trop de meubles dans mon super magasin, et si je vends pas tout, je vais devoir tout brûler. Open Subtitles لدي الكثير من الأثاث في متجري وإذا كنت لا أقدر على أخذه بعيدًا
    L'intérieur manque d'entretien... mais il y a plein de meubles dans le garage. Open Subtitles لكن هنالك الكثير من الأثاث الفائض عن الحاجة في الكراج
    L'augmentation s'explique principalement par le coût de la maintenance du matériel informatique tel que prévu dans les accords de prestation de services; elle est en partie compensée par la diminution des besoins en mobilier et matériel. UN وتتصل الزيادة في الموارد من غير الوظائف أساسا بتكلفة صيانة المعدات الحاسوبية تمشيا مع اتفاقات الخدمات، يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
    La diminution tient principalement à une réduction des besoins en mobilier et matériel et est partiellement annulée par une augmentation des dépenses opérationnelles. UN ويعود الانخفاض الصافي أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات، وتقابله جزئيا احتياجات إضافية لتكاليف تشغيلية أخرى.
    La diminution, d'un montant net de 26 300 dollars, est imputable principalement à la réduction des dépenses liées au mobilier et à l'équipement et est en partie annulée par une augmentation des autres dépenses opérationnelles. UN ويعود الانخفاض الصافي البالغ 300 26 دولار أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من الأثاث والمعدات، يقابله جزئيا ارتفاع في احتياجات تشغيلية أخرى؛
    le mobilier, le matériel, les autres biens non consomptibles et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l’actif de l’Institut. UN ولا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات واﻷصناف غير القابلة للاستهلاك اﻷخرى وتحسينات المباني المستأجرة.
    Postes de travail Mobilier (bureaux des juges, du Procureur, du Procureur adjoint, du Greffier) UN مجموعات كاملة من الأثاث (مكاتب القضاة، والمدعي العام، ونائب المدعي العام، والمسجل)
    Oh, il n'y a pas assez d'espace pour tout mon génie, donc je vous laisse avec ma peur des meubles en osier, mon désir de jouer de la trompette, ma tentative d'achat d'un chapeau, Open Subtitles أوه، ليس هناك مساحة كافية لجميع عبقري، لذلك أنا تركك مع خوفي من الأثاث الخوص، رغبتي في لعب البوق،
    Je reviens vite et on pourra monter une tour avec Les meubles. Open Subtitles سأعود قريباً, ويمكننا أن نبني برجاً من الأثاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more