"من الأجوبة" - Translation from Arabic to French

    • de réponses
        
    • des réponses
        
    Il est donc regrettable que le document final soulève plus de questions qu'il ne donne de réponses. UN وبالتالي فإن ما يدعو إلى الأسف أن الوثيقة الختامية تترك لنا أسئلة أكثر من الأجوبة.
    Elle a reconnu que son étude posait plus de questions qu'elle n'offrait de réponses. UN واعترفت بأن ورقتها أثارت من الأسئلة أكثر مما قدمت من الأجوبة.
    Si ces mêmes informations étaient fournies dans une série de réponses orales, le Comité serait submergé. UN ولو أنه تم توفير نفس المعلومات في سلسلة من الأجوبة الشفهية لكان من شأنها أن تكون مربكة.
    Un millier de personnes sont mortes, et on a plus de questions que de réponses. Open Subtitles لقد مات ألف شخص تلك الليلة ولدي أسئلة أكثر من الأجوبة
    La nuit vous apportera bien des réponses. Open Subtitles أعتقد ان اللّيلة ستجلب لكم العديد من الأجوبة
    J'aurais bientôt plus de réponses. Je pars quelques jours. Open Subtitles آمل أنني سأحصل على المزيد من الأجوبة قريباً، سأغيب لبضعة أيام.
    Donc, il semble que nous avons plus de questions que de réponses avec le détective Miller. Open Subtitles لذا، يبدو لدينا أسئلة أكثر من الأجوبة من المخبر ميلر.
    De l'épidémie jusqu'à la quarantaine, il y a eu plus de questions que de réponses. Open Subtitles هناك الكثير من الأسئلة والقليل من الأجوبة
    Si le procureur commence à poser des questions, il a beaucoup de réponses. Open Subtitles . إذا المدعى العام بدأ بسؤال الأسئلة ، هو سيحصل على الكثير من الأجوبة
    Je suis sûr que vous trouverez des tas de réponses satisfaisantes? Open Subtitles أعتقدك سنجد الكثير من الأجوبة الوافية هنا.
    J'ai beaucoup de réponses et je suis prêt à tout vous dire. Open Subtitles ولدي الكثير من الأجوبة وأنا جاهز لأخباركم بكل شيء
    - J'ai beaucoup de réponses et je suis prêt à tout vous dire. Open Subtitles لدي الكثير من الأجوبة وأنا جاهز لأخباركم كل شيء
    Sur la base des résultats obtenus, il apparaît que c'est dans ce domaine qu'il y aura le moins de réponses susceptibles d'être évaluées, compte tenu du faible niveau de participation. UN فعلى أساس التعليقات التي نحصل عليها، يحتمل أن نحصل على أقل عدد من الأجوبة المناسبة للتقييم في هذا المجال بسبب انخفاض مستوى المشاركة الفعالة.
    38. Il faudra attendre d'avoir reçu davantage de réponses pour pouvoir tirer de véritables conclusions sur les tendances générales ou les variations par secteur et par pays. UN 38- ويلزم الحصول على عدد أكبر من الأجوبة حتى يتسنى الخروج باستنتاجات قوية بشأن الأنماط أو الاختلافات الإجمالية حسب كل قطاع وكل بلد.
    S'il en est ainsi, que faire? Que faut-il mettre à l'endroit et à sa juste place pour que la science conquière en Afrique le statut d'un outil levier capable d'aider à impulser le développement? Vous avez indiqué, face à ces interrogations, deux registres de réponses. UN فإذا كان ذلك حالنا، فما العمل؟ وأي سبيل لوضع الترتيبات اللازمة والملائمة كي يتسنى للعلم في أفريقيا أن يتبوأ مكانته كأداة تحفيز يكون من شأنها أن تساعد على الدفع بعجلة التنمية إلى الأمام؟ لقد ذكرتم نوعين من الأجوبة ردا على هذه التساؤلات؟
    J'ai plus de questions que de réponses. Open Subtitles -صحيح، فقط ما تملكينه ما أملكه هو المزيد من الأسئلة أكثر من الأجوبة.
    Ou le fait qu'on ait souvent plus de questions que de réponses. Open Subtitles وكيف في أغلب الأحيان يكون لديك... أسئلة أكثر من الأجوبة...
    - Plus de questions ! - Plus de réponses ! Open Subtitles لامزيد من الأسئلة - لا مزيد من الأجوبة -
    Je ne veux plus de réponses. Open Subtitles أنا لا أرغب في المزيد من الأجوبة.
    Mais au-delà de réponses, plus important que de réponses, Open Subtitles -لكنْ من بعد الأجوبة و الأكثر أهمية من الأجوبة
    Elle souhaite aussi des précisions sur le programme national de lutte contre la discrimination, mentionné au paragraphe 14 des réponses écrites de l'État partie. UN وطلبت أيضاً المزيد من التفاصيل عن البرنامج الوطني لمناهضة التمييز المشار إليه في الفقرة 14 من الأجوبة الكتابية للدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more