"من الأراضي المزروعة" - Translation from Arabic to French

    • de terres cultivées
        
    • des terres cultivées
        
    • des terres arables
        
    Le territoire compte environ 800 hectares de terres cultivées et 4 000 hectares de pâturages. UN فهناك حوالي 800 هكتار من الأراضي المزروعة و 000 4 هكتار من المراعي.
    La part de terres cultivées par habitant, caractérisée par une grande disparité entre les pays de la région, a enregistré une diminution constante et marquée au cours des 25 dernières années. UN وتظهر حصة الفرد من الأراضي المزروعة أيضا تفاوتا واسعا فيما يبن بلدان المنطقة كما أنها تراجعت باستمرار وبشكل كبيرة خلال السنوات الخمس والعشرين الأخيرة.
    La destruction délibérée de vastes zones de terres cultivées à laquelle procèdent actuellement des milices et des groupes nomades constitue pour moi un grave sujet de préoccupation. UN 22 - ويساورني القلق بوجه خاص لاستمرار جماعات من المليشيا والبدو الرحل في تعمد إتلاف مساحات شاسعة من الأراضي المزروعة.
    Celle-ci est pratiquée sur 80 % des terres cultivées et représente 60 % de la production alimentaire mondiale. UN وتنتشر الزراعة البعلية في 80 في المائة من الأراضي المزروعة وتشكل 60 في المائة من الإنتاج الغذائي العالمي.
    Dans les deux provinces méridionales de Maputo et de Gaza, 70 % des terres cultivées ont été submergées par les inondations. UN وفي مقاطعتي مابوتو وغازا الجنوبيتين، دمر الفيضان 70 في المائة من الأراضي المزروعة.
    Seuls 3 % de la superficie du pays sont arables et 99 % des terres cultivées sont irriguées. UN وتشكل نسبة الأراضي الصالحة للزراعة ما لا يتجاوز 3 في المائة من مجموع الأراضي، في حين أن نسبة الأراضي المروية تشكل زهاء 99 في المائة من الأراضي المزروعة.
    Environ 85 % des terres arables sont consacrées à la culture de la canne à sucre. UN وتحتل زراعة قصب السكر نحو ٥٨ في المائة من اﻷراضي المزروعة.
    b) Conversion de terres cultivées en terres forestières; UN (ب) من الأراضي المزروعة إلى الأراضي الحرجية
    b) Conversion de terres cultivées en terres forestières UN (ب) من الأراضي المزروعة إلى الأراضي الحرجية
    b) Conversion de terres cultivées en terres forestières UN (ب) من الأراضي المزروعة إلى الأراضي الحرجية
    Quelque 38 000 dounams de terres cultivées avaient été détruites et plus d'un million d'arbres fruitiers (oliviers, palmiers, citrus, pêchers, abricotiers, bananiers, amandiers, entre autres) auraient été déracinés et détruits. UN ودمر حوالي 000 38 دونم من الأراضي المزروعة وأفيد أن ما يزيد على مليون شجرة فاكهة (بما فيها شجر الزيتون والنخيل والموالح والخوخ والمشمش والموز واللوز وأشجار أخرى) اجتثت أو دُمرت.
    Lors d'un incident, 3 000 dounams de terres cultivées ont été mis à feu par des colons israéliens en août 2010, privant ainsi de leurs moyens d'existence une centaine de familles palestiniennes originaires du village de Beit Furik (Naplouse). UN 32 - وفي أحد الحوادث، أحرق المستوطنون الإسرائيليون 000 3 دونم من الأراضي المزروعة في آب/أغسطس 2010، مما أدى إلى تقويض سبل عيش 100 أسرة فلسطينية من قرية بيت فوريك (نابلس)().
    Au rang des nouveaux besoins de données en matière de sylviculture, citons celles liées au changement climatique (déforestation et dégradation forestière résultant d'initiatives visant à fournir davantage de terres cultivées) et aux répercussions de la vente de produits de la sylviculture sur les moyens d'existence et la pauvreté. UN وتشمل الاحتياجات الناشئة من البيانات فيما يخص الحراجة الاحتياجات المتصلة بتغير المناخ (إزالة الغابات وتدهورها بسبب أعمال الغرض منها توفير المزيد من الأراضي المزروعة) وأثر بيع المنتجات الحرجية على أسباب المعيشة والفقر.
    L'agriculture non irriguée est pratiquée sur plus de 80 % des terres cultivées. UN 28 - تمارس الزراعة المطرية الآن في أكثر من 80 في المائة من الأراضي المزروعة.
    Le manioc, principal aliment de base, reste la culture prédominante avec 40 % des terres cultivées et 70 % de la production en volume. UN وتظل الكسافا المادة الغذائية الأساسية والمحصول الرئيسي إذ تمثل 40 في المائة من الأراضي المزروعة و70 في المائة من الإنتاج من حيث الحجم.
    Le Pakistan a une économie essentiellement agricole, et bénéficie d'un réseau de canaux qui irriguent la majeure partie des terres cultivées. UN 11 - واقتصاد البلد قائم على الزراعة، مع شبكة من القنوات تروي الجزء الأكبر من الأراضي المزروعة.
    Vers le milieu des années 80, 36 % de la production vivrière totale provenaient de moins de 15 % des terres arables irriguées. UN وفي منتصف الثمانينات، تحقق ٣٦ في المائة من مجموع إنتاج المحاصيل من أقل من ١٥ في المائة من اﻷراضي المزروعة المروية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more