Les crédits octroyés à ce fonds proviennent des bénéfices nets de la Loterie nationale. | UN | وتتأتى الاعتمادات الممنوحة لهذا الصندوق من الأرباح الصافية لهيئة اليانصيب الوطنية. |
Ton designer a volé l'apparence de mon amie sans son consentement, donc on a droit à une partie des bénéfices. | Open Subtitles | و لكن سرق مصممك مظهر صديقتي بدون إذنها لذا يحق لنا الحصول على نسبة من الأرباح |
Elle réservait aussi aux communautés autochtones une part des bénéfices des projets de développement et une indemnisation le cas échéant. | UN | فينص على حصول جماعات الشعوب الأصلية على حصة من الأرباح المتأتية من المشاريع الإنمائية وعلى دفع تعويضات عند الاقتضاء. |
Cela montre que les revenus du travail ont augmenté plus lentement que la production mondiale, tandis que la part des profits a augmenté. | UN | ويشير ذلك إلى نمو أبطأ في دخول العمل مقارنة بنمو الناتج العالمي، ويقابل زيادة في النصيب من الأرباح. |
Actuellement, nous ne réalisons que très peu de bénéfices. | UN | وفي الوقت الحالي، لا نجني إلا القليل جدا من الأرباح. |
Cette culture de l'hostilité semble être alimentée par le complexe militaro-industriel, pour lequel la production et l'utilisation des armes sont une source de profits. | UN | ويبدو أن ثقافة العداء هذه تكرسها المجمعات الصناعية العسكرية التي لها مصلحة في جني المزيد من الأرباح من خلال إنتاج الأسلحة واستخدامها. |
Une partie des bénéfices est réinvestie, une autre est allouée aux personnes en difficulté et une troisième est affectée à la promotion des principes de l'Économie de communion. | UN | فهي تخصص جزءا من الأرباح تحتفظ به، وجزءا ثانيا للمحتاجين، وثالثا للنهوض بمُثُل الاقتصاد التشاركي. |
395. L'essentiel des recettes publiques provient des bénéfices du secteur pétrolier, qui est contrôlé par l'État. | UN | 395- إن الجزء الرئيس من دخل الحكومة يأتي من الأرباح من قطاع النفط، الذي تمتلكه الحكومة. |
La personne physique devait toucher 50 % des bénéfices nets de la division. | UN | واتُفِقَ على أن يحصل المطالب الفرد على نسبة 50 في المائة من الأرباح الصافية التي تحققها الشعبة. |
Il leur semblait important que les hôteliers, qui s'efforçaient d'obtenir des bénéfices aussi élevés que possible, ne soient pas soumis à une réglementation excessive. | UN | ومن المهم تفادي فرض نظم مفرطة على مشغلي الفنادق، المهتمين بتحقيق أقصى حد ممكن من الأرباح. |
En d'autres termes, aucune fraction des bénéfices ne serait imputée à la fonction de fabrication, résultat manifestement erroné. | UN | وبعبارة أخرى، لن يُسند أي جزء من الأرباح إلى مهمة الصنع، وهي نتيجة من الواضح أنها خاطئة. |
Droit de rapatrier 100 % des bénéfices | UN | الحق في إخراج 100 في المائة من الأرباح من البلد |
Les détenteurs de soukouk ont droit à une part des bénéfices et assument une part des pertes qui sont proportionnelles à leur mise. | UN | ويحق لحاملي هذه الصكوك الحصول على حصة تناسبية من الأرباح ويتحملون نصيبا تناسبيا من الخسائر. |
Cependant, bien que les prix augmentent, les producteurs n'en profitent pas vraiment, alors que les multinationales s'arrogent la part du lion des profits. | UN | ولكن مع أن الأسعار ترتفع فإن المنتجين لا يجنون أرباحا مماثلة، بينما تجني الشركات عبر الوطنية حصة الأسد من الأرباح. |
Et oui offrir un produit qui vous fait acheter avec le plus bas coût et peuvent générer des profits pour l'entreprise qui le fabrique. | Open Subtitles | بل أن يمنحوك مُنتج لِجعلك تشتريه، و يدوم أطول، و يحقّق الكثير من الأرباح لِمن ينتجوه. |
Le Koori Mail fait suffisamment de bénéfices pour pouvoir recycler de l'argent dans la communauté, argent qui sert, par exemple, à venir en aide aux autochtones qui font des études en vue de l'obtention de diplômes en communication. | UN | وقال إن صحيفته تحقق ما يكفي من الأرباح لإعادة بعض الأموال إلى المجتمعات المحلية. وأنه تم توفير الأموال على سبيل المثال للطلاب من السكان الأصليين الذين يسعون للحصول على شهادة جامعية في مجال الاتصالات. |
S'il les aime, il y investit son argent en échange de bénéfices. | Open Subtitles | إذا نالت إعجابه ، يستثمر أمواله في مُقابل الحصول على نسبة من الأرباح |
Il a acheté d'autres navires qui ont généré davantage de profits. | Open Subtitles | لذا اشترى مزيداً من السفن جلبت السفن المزيد من الأرباح |
Exonération d'impôt sur la plus-value, et, en cas de perte de trésorerie, exonération de 30 % de l'impôt sur les bénéfices. | UN | الإعفاء من ضريبة المكاسب الرأسمالية وإذا كانت الشركة تعمل بخسارة نقدية، الإعفاء من ضريبة الشركات بنسبة 30 في المائة من الأرباح |
Les actes peuvent ensuite être enregistrés en vue de leur diffusion afin de maximiser les profits. | UN | ويمكن، من ثم، تسجيل تلك العروض الحيّة لغرض توزيعها لاحقا وجني أكبر قدر من الأرباح. |
Un quinzième des gains... c'est plus que ce qu'a jamais reçu un second. | Open Subtitles | سيكون لك نسبة 15 بالمئة من الأرباح. تلك نسبة لم أعطها لأي مساعد قبطان أبداً. |
Le Bureau avait constaté que les partenaires opérationnels n'avaient pas déclaré, comme il convenait, un montant de près de 400 000 dollars au titre de gains de change liés aux fonds alloués aux projets du HCR. | UN | فقد تبين للمكتب أن الشركاء المنفذين لم يقيدوا حسب الأصول مبلغا يُقدر بحوالي 000 400 دولار من الأرباح المحققة من فارق أسعار تحويل أموال مشاريع المفوضية. |
Ils font du profit en donnant les tissus avec de gros frais de port. | Open Subtitles | إنهم يحصلونَ على الكثير من الأرباح ببيع الأنسجة لكن اجرة شحن السفن الضخمة كبيرة |
Il s'agit de la portion du bénéfice imputable à la période avril 1989août 1990. | UN | أي أن هذه هي الحصة من الأرباح التي يمكن نسبها إلى الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 1989 وحتى آب/أغسطس 1990. |
Les calculs tiennent compte des dividendes et des intérêts effectivement perçus et des plus-values et des moins-values effectivement réalisées. | UN | وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المحققة من الأرباح والفوائد بالإضافة إلى ما تحقق من مكاسب رأسمالية وخسائر. |
Ils doivent aussi pouvoir rapatrier une bonne partie de leurs bénéfices pour distribuer des dividendes et rembourser les organismes de prêt qui leur ont fourni le capital risque initial. | UN | وتوفر القدرة على تحويل جزء كبير من اﻷرباح إلى الوطن ضروري للوفاء بمعيار معدل العائد للمشروع ويؤمن عائدا للمستثمرين الذين قدموا رأس مال ذاتي في البداية. |
Bien que ça vous regarde pas, j'ai un bon ensemble d'avantages sociaux. | Open Subtitles | حسناً ، ذلك ليس من شأنك ولكننى أحصل على قدر جيد من الأرباح |
Car si vous travaillez dans un système capitaliste, le plus important est de générer du profit et vous devez générer plus de profits que vos compétiteurs. | Open Subtitles | لأنه إذا كنت تعمل في النظام الرأسمالي، أهم شيء يجب القيام به هو خلق المنافع وتحتاج إلى خلق المزيد من الأرباح من منافسيها. |