La population des îles Falkland ne veut pas faire partie de l'Argentine. | UN | إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين. |
Ils ont réaffirmé que les habitants des îles Falkland souhaitaient rester britanniques et ne voulaient pas faire partie de l'Argentine. | UN | وأكدوا مجددا أن شعب جزر فوكلاند يريد أن يبقى شعبا بريطانيا ولا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين. |
En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes. | UN | وعلى النقيض من ذلك كانت التدفقات الصافية إلى كل من الأرجنتين وبيرو أقل بكثير من ذلك، وسجلت شيلي تدفقا خارجيا صاف. |
Le Comité adoptera des listes de points à traiter aux fins de l'examen des rapports initiaux présentés par l'Argentine, la Chine et la Hongrie. | UN | ستعتمد اللجنة قوائم المسائل المتعلقة بالتقارير الأولية المقدمة من الأرجنتين والصين وهنغاريا. |
Document présenté par l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, la Colombie, | UN | وثيقة مقدمة من الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وبوليفيا |
Ça craint que tu sois revenu d'Argentine avec un gars aussi cool que Gael. | Open Subtitles | من المؤلم رؤيتك تعودين من الأرجنتين مع رجل رائع كـ جايال |
Au Brésil, en Uruguay et en Argentine, les MFC administrent les programmes d'adoption agréés par l'État. | UN | وتدير حركات الأسرة المسيحية برامج التبنِّـي التي تحظـى باعتراف الحكومات في كل من الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل. |
Son délégué de l'Argentine a participé à diverses conférences sur le sida en Amérique du Sud. | UN | وشارك مندوبها من الأرجنتين في عدة مؤتمرات عن الإيدز في أمريكا الجنوبية. |
Une proportion de 90 % des personnes concernées viennent de l'Argentine, les victimes étant originaires de l'intérieur du pays. | UN | ووردت 90 في المائة من هذه الشكاوى من الأرجنتين من الضحايا من المناطق الداخلية للبلد. |
Les représentants de l'Argentine, du Pérou et de la Colombie, ainsi que l'observateur du Mexique, se sont associés à cette déclaration. | UN | وأيد هذه الكلمة ممثلو كل من الأرجنتين وبيرو وكولومبيا والمراقب عن المكسيك. |
Les représentants de l'Argentine, de l'Égypte, de la Chine, de la Malaisie et de la République islamique d'Iran expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثلو كل من الأرجنتين ومصر والصين وماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
Les îles Malvinas font partie de l'Argentine et du plateau continental sud-américain. | UN | وذكرت أن جزر مالفيناس هي جزء من الأرجنتين وجزء من الرصيف القاري لأمريكا الجنوبية. |
Sixième rapport périodique de l'Argentine | UN | التقرير الدوري السادس المقدم من الأرجنتين |
À cet égard, des études de cas émanant de l'Arabie saoudite, de l'Argentine, du Chili et de l'Inde ont été présentées aux participants. | UN | وعُرضت على المشاركين دراسات حالات في هذا الشأن من الأرجنتين وشيلي والمملكة العربية السعودية والهند. |
Nous apprécions également le travail réalisé par nos collègues de l'Argentine et du Ghana. | UN | ونعرب عن التقدير أيضا للعمل الذي قام به زملاؤنا من الأرجنتين وغانا. |
Document présenté par l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, la Colombie, le Costa Rica, | UN | ورقة عمل مقدمة من الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وبوليفيا |
Document présenté par l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, la Colombie, le Costa Rica, le Chili, l'Équateur, le Guatemala, le Mexique, le Pérou et l'Uruguay | UN | ورقة عمل مقدمة من الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك |
Les premiers rapports ont été présentés par l'Argentine, la Suisse, le Secrétariat du Commonwealth et l'équipe de pays des Nations Unies en Équateur. | UN | ووصلت أولى التقارير من الأرجنتين وسويسرا وأمانة الكومنولث وفريق الأمم المتحدة القطري في إكوادور. |
Certaines de ces entreprises comptaient parmi les investisseurs d'Argentine les plus actifs à l'étranger. | UN | وكانت بعض هذه الشركات المحلية من بين أنشط المستثمرين الذين يوجهون استثماراتهم إلى الخارج من الأرجنتين. |
Au Pérou, il s'agissait pour l'essentiel d'un contrat de services de gestion du PNUD, alors qu'en Argentine et en Afghanistan, la majorité des services sont venus directement appuyer les Gouvernements. | UN | ففي بيرو كان الأمر يتم أساساً من خلال اتفاق خدمات إدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بينما كانت أغلبية المشاريع في كلٍ من الأرجنتين وأفغانستان تتم على أساس دعم مباشر لحكومتيهما. |
Il y a eu aussi une augmentation des déficits argentin et brésilien — de 2,7 milliards et 0,8 milliard de dollars respectivement. | UN | وازداد العجز في كل من اﻷرجنتين والبرازيل أيضا بقيمة ٢,٧ بليون دولار و ٠,٨ بليون دولار على التوالي. |
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends. | UN | ولا مجال للشك في الجهود الكبرى التي تبذلها كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة للتقريب بين موقفيهما. |
En particulier, il a fourni une assistance technique à l'Argentine, au Népal, au Togo et à l'Ouganda aux fins de la mise en place d'un cadre relatif à la protection des témoins et des victimes. | UN | وقدمت المفوضية على وجه الخصوص دعماً تقنياً لوضع أطر لحماية الشهود والضحايا في كلٍ من الأرجنتين وأوغندا وتوغو ونيبال. |
L'intérêt que porte l'Argentine à ces problèmes a été démontré non seulement par sa participation actuelle aux débats dans les diverses instances des Nations Unies, mais aussi par sa contribution de 1 600 Casques bleus argentins qui participent présentement aux opérations de déminage dans le monde entier. | UN | ويتضح اهتمام اﻷرجنتين بهذه المشاكل ليس فقط من مشاركتنــا المستمرة في المناقشات التــي تجري في شتى محافل اﻷمم المتحدة، بل أيضا من مساهمتها ﺑ ٦٠٠ ١ فرد من اﻷرجنتين من ذوي الخوذات الزرقاء، وهؤلاء منخرطون حاليا في تسع عمليات لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
L'organisation a également organisé une manifestation parallèle officielle avec des ONG argentines et paraguayennes. | UN | ونظَّمت المنظمة أيضاً نشاطاً موازياً رسمياً مع منظمات غير حكومية من الأرجنتين وباراغواي. |
Après avoir tenu des consultations avec les parties intéressées, je vous informe que j'ai l'intention de nommer le colonel Evergisto Arturo de Vergara (Argentine) comme prochain Commandant de la Force. | UN | وعقب إجراء مشاورات مع اﻷطراف المعنية أنوي تعيين العقيد إيفرغستو أرتورو دي فرغارا من اﻷرجنتين ليصبح القائد المقبل للقوة. |
M. Petrella (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Les questions relatives au Panama présentent toujours un grand intérêt pour l'Argentine. | UN | السيد بيتريلا )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن المسائل المتعلقة ببنما تحظى دائما باهتمام كبير من اﻷرجنتين. |