"من الأركان الثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • des trois piliers
        
    L'AIEA doit chercher à assurer une répartition plus équilibrée de son budget en donnant autant d'importance à chacun des trois piliers. UN وينبغي للوكالة أن تعتمد توزيعاً أكثر توازناً لميزانيتها بإيلاء اهتمام متساوٍ بكل من الأركان الثلاثة.
    Un traitement spécial et différencié effectif et concret dans des domaines tels que les produits spéciaux et le Mécanisme spécial de sauvegarde devait faire partie intégrante des trois piliers. UN ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية الفعالة والمجدية في مجالات مثل المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة جزءاً لا يتجزأ من الأركان الثلاثة.
    Un traitement spécial et différencié effectif et concret dans des domaines tels que les produits spéciaux et le Mécanisme spécial de sauvegarde devait faire partie intégrante des trois piliers. UN ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية الفعالة والمجدية في مجالات مثل المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة جزءاً لا يتجزأ من الأركان الثلاثة.
    66. La Conférence d'examen de 2010 doit produire des résultats pour chacun des trois piliers du Traité. UN 66- وقالت إن على مؤتمر الاستعراض لعام 2010 أن يقدِّم نتائج في سياق كل ركن من الأركان الثلاثة للمعاهدة.
    Un traitement spécial et différencié effectif et concret dans des domaines tels que les produits spéciaux et le Mécanisme spécial de sauvegarde devait faire partie intégrante des trois piliers. UN ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية الفعالة والمجدية في مجالات مثل المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة جزءاً لا يتجزأ من الأركان الثلاثة.
    6. Les participants ont noté que le cadre institutionnel de la CNUCED pour la coopération technique faisait partie intégrante des trois piliers de l'action de la CNUCED - analyses directives, délibérations intergouvernementales et activités opérationnelles. UN 6- وأحاط المشاركون في الدورة علماً بالإطار المؤسسي للأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني كجزء من الأركان الثلاثة التي يقوم عليها عمل الأونكتاد: تحليل السياسات العامة، والمداولات الحكومية الدولية، والأنشطة التشغيلية.
    La protection des océans, de leurs récifs coralliens et de leurs ressources halieutiques est une question essentielle pour chacun des trois piliers du développement durable aux Maldives, qu'il importe d'aborder à la Conférence Rio +20. UN وتعتبر حماية المحيط وشعابه المرجانية ورصيده من الأسماك مسألة محورية لكل من الأركان الثلاثة لتنميته المستدامة وينبغي معالجتها في مؤتمر ريو + 20.
    Elle attache une grande importance à la conservation et à la gestion de sa biodiversité et attend avec impatience l'achèvement du régime international concernant l'accès et le partage des avantages, qui est un des trois piliers de la Convention sur la diversité biologique. UN وتعلق إندونيسيا أهمية بالغة على حفظ التنوع البيولوجي في أراضيها وإدارته وهي تتطلع قدماً إلى اكتمال النظام الدولي المتعلق بالوصول والتشارك في الفوائد، وهذا واحد من الأركان الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Il s'agit là de la conséquence du maintien par les États nucléaires de leurs arsenaux et de leur refus de négocier un désarmement nucléaire, qui représente l l'un des trois piliers sur lesquels repose le Traité. UN وهى نتيجة طبيعة لتمسك الدول النووية بأسلحتها من جانب ورفضها التفاوض حول موضوع " نزع الأسلحة النووية " الذي يمثل ركناً أساسياً من الأركان الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة.
    La Division des opérations contribue également, au siège comme sur le terrain, à l'obtention de résultats au titre du premier des trois piliers de la stratégie de l'ONUDC pour 2008-2011, sousprogramme 1, État de droit. UN وتُسهم شعبة العمليات أيضا، في المقر وفي الميدان، في تحقيق النتائج في إطار الركن الأول من الأركان الثلاثة من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011، أي البرنامج الفرعي 1، سيادة القانون.
    La Suisse croit fermement que les obligations et les engagements relevant des trois piliers sont indissociables, ce qui explique pourquoi le non-respect des engagements au titre d'un des piliers risque de se répercuter défavorablement sur les autres piliers. UN 4 - تؤمن سويسرا إيمانا قويا بأن الالتزامات والتعهدات الواردة ضمن جميع الأركان الثلاثة مترابطة ولا يمكن فصل إحداها عن الأخرى، ولهذا فإن عدم الوفاء بالالتزامات ضمن أي ركن من الأركان الثلاثة يمكن أن يكون له أثر سلبي على الركنين الآخرين.
    La Suisse croit fermement que les obligations et les engagements relevant des trois piliers sont indissociables, ce qui explique pourquoi le non-respect des engagements au titre d'un des piliers risque de se répercuter défavorablement sur les autres piliers. UN 3 - وتؤمن سويسرا إيماناً قوياً بأن الالتزامات والتعهدات الواردة في جميع الأركان الثلاثة مترابطة ولا يمكن فصل أحدها عن الآخر، ولهذا فإن عدم الوفاء بالالتزامات الواردة في أي ركن من الأركان الثلاثة قد يكون له أثر سلبي على الركنين الآخرين.
    M. Sha Zukang (Secrétaire général adjoint aux Affaires économiques et sociales), présentant ce point de l'Ordre du jour, déclare que la Commission traite directement de deux des trois " piliers fondamentaux > > de l'action des Nations Unies, à savoir le développement et les droits de l'homme. UN 14 - السيد شا زوكان (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال، وهو يعرض البند، إنه من الأركان الثلاثة لأعمال الأمم المتحدة، عالجت اللجنة اثنين مباشرة، التنمية وحقوق الإنسان.
    18. M. Bahlouli (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI)) déclare que l'énergie et l'environnement constituent l'un des trois piliers de travail de l'ONUDI. UN 18 - السيد بهلولي (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)): قال إن الطاقة والبيئة تشكلان واحداً من الأركان الثلاثة لعمل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    e) La portée d'un nouveau traitement spécial et différencié en faveur des pays en développement, y compris la création d'une < < catégorie développement > > , fait l'objet de discussions intensives dans les négociations sur chacun des trois piliers de l'Accord. UN (ه) ويخضع نطاق المعاملة الخاصة والمتمايزة الجديد لصالح البلدان النامية، بما في ذلك إنشاء " إطار إنمائي " ، لمناقشات مستفيضة في المفاوضات الجارية فيما يتصل بكل ركن من الأركان الثلاثة للاتفاق.
    Les droits de l'homme, de même que le développement, la paix et la sécurité constituent l'un des trois piliers des Nations Unies et, comme le Secrétaire général l'a affirmé, l'ONU doit jouer son rôle en contribuant, avec d'autres acteurs, à combler le décalage entre le poids et l'impact des acteurs économiques et la capacité des sociétés à en gérer les conséquences néfastes (A/HRC/21/21 et Corr.1, par. 1). UN 11- وتشكّل حقوق الإنسان، إضافة إلى قضايا التنمية والسلم والأمن، ركناً من الأركان الثلاثة للأمم المتحدة. ويجب على الأمم المتحدة، كما قال الأمين العام، أن تؤدي دورها، إلى جانب الجهات الفاعلة الأخرى، في سدّ الفجوات بين نطاق وتأثير الجهات الفاعلة في المجال الاقتصادي وقدرة المجتمعات على التحكم بآثارها الضارة (A/HRC/21/21 وCorr.1، الفقرة 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more