"من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية" - Translation from Arabic to French

    • la crise financière et économique mondiale
        
    • de la crise économique et financière mondiale
        
    • par la crise économique et financière mondiale
        
    2010/25. Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN 2010/25 - التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Cependant, alors que l'on a largement dépassé la moitié de la période prévue pour la réalisation de l'un des Objectifs du Millénaire - à savoir la réduction de moitié de la pauvreté d'ici à 2015 -, les pays en question marquent aujourd'hui le pas, en raison de la crise économique et financière mondiale et de la crise alimentaire. UN غير أن تقدمها، بعد أن انقضى ما يزيد على نصف الموعد النهائي المحدد لبلوغ هدف تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015، بدأ يتعثر نتيجة لكل من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والأزمة الغذائية.
    Nous devons rechercher de toute urgence d'autres voies plus humaines et plus favorables à lа vie : les voies de la justice et de lа solidarité qui conduisent à la paix et au bonheur et qui sont les seuls capables de nous sortir de la crise économique et financière mondiale actuelle. UN ويجب أن نسعى على عجل لسلوك سبل أخرى أكثر إنسانية ورأفة بالحياة: إنها سبل العدالة والتضامن التي تقودنا إلى السلام والسعادة. إنها السبل الوحيدة القادرة على انتشالنا من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية.
    Les nations les plus riches du monde ont empêché l'Assemblée générale d'adopter une déclaration explicite sur la nécessité d'allouer des ressources nouvelles et additionnelles aux pays en développement gravement touchés par la crise économique et financière mondiale - crise dont ils ne sont pas responsables. UN 10 - وأضاف قائلا إن أغنى دول العالم منعت الجمعية العامة من اعتماد بيان واضح بشأن الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية الأشد تضررا من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية العميقة - وهي أزمة لم تتسبب فيها البلدان النامية.
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Le présent rapport indique que, malgré la crise financière et économique mondiale et sa nocivité, des progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre du NEPAD. UN ويشير هذا التقرير إلى أنه على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها السلبي فقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    2011/37. Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial UN 2011/37 - التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi (E/2010/L.9/Rev.1 et E/2010/SR.46) UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل E/2010/L.9/Rev.1) و E/2010/SR.46)
    Le Président de l'Assemblée générale a ouvert la réunion en soulignant que l'actuelle priorité, pour les pays développés comme pour les pays en développement, était de s'assurer au lendemain de la crise financière et économique mondiale que la reprise économique soit durable. UN 5 - افتتح رئيس الجمعية العامة الجلسة مؤكدا على أن الأولوية الحالية في البلدان المتقدمة والنامية هي ضمان حدوث انتعاش اقتصادي مستدام من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Le Sommet du G-20 tenu à Pittsburgh en septembre 2009 avait pour objectif de faire le bilan des progrès sur la voie d'un redressement durable après la crise financière et économique mondiale accomplis depuis les sommets de Washington et de Londres. UN وكان الهدف من عقد اجتماع القمة لمجموعة العشرين في أيلول/سبتمبر 2009 في بيتسبورغ تقييم التقدم الذي أحرز منذ قمّتي واشنطن ولندن بشأن الانتعاش المستدام من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Les mesures prises pour sortir de la crise économique et financière mondiale ont eu des résultats inégaux et fragiles ; il faudrait surtout redoubler d'efforts pour stimuler la création d'emplois et accroître l'aide internationale au développement ainsi que les ressources financières, le transfert des technologies et des capacités techniques aux pays en développement. UN وقال إن تعافي العالم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية يتسم بالوهن وعدم التكافؤ؛ ولا سيما أنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتنشيط خلق الوظائف ولزيادة المساعدة الإنمائية الدولية والموارد المالية. ونقل التكنولوجيا، والقدرات التقنية للبلدان النامية.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport où seront examinés les enseignements tirés de la crise économique et financière mondiale du point de vue des besoins en matière de mise en valeur des ressources humaines afin d'aider les pays à prévenir et surmonter les effets négatifs des crises et à progresser sur la voie d'un développement plus durable. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يستعرض فيه الدروس المستفادة من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية فيما يتعلق بمتطلبات تنمية الموارد البشرية وذلك لمساعدة البلدان على اتقاء الآثار السلبية للأزمات والتغلب عليها والتقدم صوب مسار للتنمية أكثر استدامة.
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport où seront examinés les enseignements tirés de la crise économique et financière mondiale du point de vue des besoins en matière de mise en valeur des ressources humaines, afin d'aider les pays à prévenir et à surmonter les effets négatifs des crises et à progresser sur la voie d'un développement plus durable; UN 14 - تطلب من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا يتضمن استعراضا للدروس المستفادة من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية بشأن الاحتياجات اللازمة لتنمية الموارد البشرية لمساعدة البلدان في منع الآثار السلبية للأزمات والتغلب عليها والتقدم نحو مسار أكثر استدامة لتحقيق التنمية؛
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport où seront examinés les enseignements tirés de la crise économique et financière mondiale du point de vue des besoins en matière de mise en valeur des ressources humaines afin d'aider les pays à prévenir et surmonter les effets négatifs des crises et à progresser sur la voie d'un développement plus durable ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا يتضمن استعراضا للدروس المستفادة من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية بشأن الاحتياجات اللازمة لتنمية الموارد البشرية لمساعدة البلدان على الحد من الآثار السلبية للأزمات والتغلب عليها والتقدم نحو مسار أكثر استدامة لتحقيق التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more