"من الأسبوع" - Translation from Arabic to French

    • de la semaine
        
    • de semaine
        
    • dans la semaine
        
    • par semaine
        
    • une semaine
        
    • semaine de
        
    La Commission reprendra ses travaux lundi de la semaine prochaine. UN وستستأنف الهيئة عملها يوم الاثنين من الأسبوع المقبل.
    mais rappelle toi juste, je pourrai tuer ou mourir pour toi chaque jour de la semaine. Open Subtitles , لكن فقط تذكر سأقتل أو أموت لأجلك في أي يوم من الأسبوع
    Je vais aussi devoir jeter un oeil aux bandes de surveillance de la semaine dernière. Open Subtitles عليّ أيضاً أن ألقي نظرة على تصوير الكاميرا العلوية من الأسبوع الفائت
    Les autres jours de la semaine j'attends dans les autres stations. Open Subtitles في الأيام الأخرى من الأسبوع أنتظر في المحطات الأخرى
    Cela avait été confirmé par les informations fournies au Comité d'application en début de semaine. UN وأكد تلك المعلومات التي قُدمت إلى لجنة التنفيذ في وقت سابق من الأسبوع.
    Vous devez à la défense 80 000 dollars à payer au plus tard pour le vendredi de la semaine prochaine. Open Subtitles لهذا فأنت تدينين لصندوق الدفاع بـ80.000 دولار و أن يتم سدادها قبل الجمعة من الأسبوع القادم
    {\pos(192,210)}Tu peux passer le reste de la semaine avec tes potes. Open Subtitles بيتر,كان لديك كل ليلة من الأسبوع.. لتقضيها مع رفاقك.
    Je me propose de fournir à la Commission des explications plus détaillées sur cette deuxième phase des travaux de la Commission vers la fin de la semaine prochaine. UN وأعتزم تزويد اللجنة بشرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل.
    La discussion sur le thème aura lieu plus tard au cours de la semaine. UN وستجري المناقشات الكاملة للموضوع في وقت لاحق من الأسبوع.
    Deuxièmement, nous notons que huit orateurs sont inscrits sur la liste pour la séance du mardi de la semaine prochaine. UN ثانيا، ليس هناك حاليا سوى ثمانية متكلمين مسجلين في قائمة يوم الخميس من الأسبوع القادم.
    Nous prévoyons de tenir notre prochaine séance plénière jeudi de la semaine prochaine, suivant la pratique habituelle. UN إننا نعتزم عقد جلستنا العامة القادمة يوم الثلاثاء من الأسبوع القادم، وفقاً لنظامنا المعتاد.
    J'adresse tous mes vœux à celui qui va me succéder à partir de la semaine prochaine, l'Ambassadeur de Belgique, M. Jean Lint. UN وأتوجه بأحسن التمنيات لخليفتي اعتباراً من الأسبوع القادم سفير بلجيكا جون لنت.
    En général, ils ne sont pas ouverts tous les jours mais seulement un jour - ou certains jours - de la semaine. UN وهي بوجه عام غير مفتوحة على الدوام، بل تفتح فقط في يوم معين أو في يوم معين من الأسبوع.
    Ils attendent donc de la session spéciale du Conseil de sécurité de la semaine dernière des mesures concrètes. UN وهي بالتالي تتوقع أن تنتج تدابير ملموسة عن الاجتماع الخاص الذي عقده مجلس اﻷمن الأسبوع الماضي.
    :: Le groupe de facilitation se réunira au début de la semaine durant laquelle la Réunion des États parties à la Convention doit se tenir. UN :: يجتمع فريق التيسير في وقت مبكر من الأسبوع الذي يُعقد فيه اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Le Président se propose de fournir aux délégations des explications plus détaillées sur cette deuxième phase des travaux de la Commission vers la fin de la semaine prochaine. UN ويعتزم الرئيس تقديم شرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل.
    Je me propose de fournir des explications plus détaillées sur cette deuxième phase des travaux de la Commission vers la fin de la semaine prochaine. UN وأعتزم تقديم شرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية لأعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل.
    À partir de la semaine prochaine, il faudra se garer sur la rue en-dessous du pont qui fuit. Open Subtitles لذا من الأسبوع القادم يجب ان نركن السيارات عبر الشارع تحت الجسر الذي يسرب قطران
    déclaration du... début de semaine était fausse. Open Subtitles الذي أدليت به في وقت سابق من الأسبوع لم يكن صحيحاً.
    Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. UN أما بقية القضايا التشغيلية فيمكن النظر فيها في وقت لاحق من الأسبوع.
    Ma proposition est donc de consacrer deux ou trois jours par semaine à cette question de l'élection. UN واقتراحي، بالتالي، يتمثل في تكريس يومين أو ثلاثة أيام فقط من الأسبوع لهذه المسألة.
    Et un jour, j'ai remarqué un gamin qui me suivait, je l'avais déjà vu une semaine auparavant, ce qui voulait dire que les autres attendaient plus loin. Open Subtitles وفي يوم ما, لاحظت هذا الفتى وكان يلاحقني وتعرفت عليه من الأسبوع الذي قبله مما يعني ان الآخرين ينتظرون قدومي
    La Mission se rendrait dans le territoire la dernière semaine de juillet et la première semaine d'août. UN وتقرر أن تقوم البعثة بزيارة اﻹقليم من اﻷسبوع الرابع في تموز/يوليه إلى اﻷسبوع اﻷول في آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more