La Commission reprendra ses travaux lundi de la semaine prochaine. | UN | وستستأنف الهيئة عملها يوم الاثنين من الأسبوع المقبل. |
mais rappelle toi juste, je pourrai tuer ou mourir pour toi chaque jour de la semaine. | Open Subtitles | , لكن فقط تذكر سأقتل أو أموت لأجلك في أي يوم من الأسبوع |
Je vais aussi devoir jeter un oeil aux bandes de surveillance de la semaine dernière. | Open Subtitles | عليّ أيضاً أن ألقي نظرة على تصوير الكاميرا العلوية من الأسبوع الفائت |
Les autres jours de la semaine j'attends dans les autres stations. | Open Subtitles | في الأيام الأخرى من الأسبوع أنتظر في المحطات الأخرى |
Cela avait été confirmé par les informations fournies au Comité d'application en début de semaine. | UN | وأكد تلك المعلومات التي قُدمت إلى لجنة التنفيذ في وقت سابق من الأسبوع. |
Vous devez à la défense 80 000 dollars à payer au plus tard pour le vendredi de la semaine prochaine. | Open Subtitles | لهذا فأنت تدينين لصندوق الدفاع بـ80.000 دولار و أن يتم سدادها قبل الجمعة من الأسبوع القادم |
{\pos(192,210)}Tu peux passer le reste de la semaine avec tes potes. | Open Subtitles | بيتر,كان لديك كل ليلة من الأسبوع.. لتقضيها مع رفاقك. |
Je me propose de fournir à la Commission des explications plus détaillées sur cette deuxième phase des travaux de la Commission vers la fin de la semaine prochaine. | UN | وأعتزم تزويد اللجنة بشرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل. |
La discussion sur le thème aura lieu plus tard au cours de la semaine. | UN | وستجري المناقشات الكاملة للموضوع في وقت لاحق من الأسبوع. |
Deuxièmement, nous notons que huit orateurs sont inscrits sur la liste pour la séance du mardi de la semaine prochaine. | UN | ثانيا، ليس هناك حاليا سوى ثمانية متكلمين مسجلين في قائمة يوم الخميس من الأسبوع القادم. |
Nous prévoyons de tenir notre prochaine séance plénière jeudi de la semaine prochaine, suivant la pratique habituelle. | UN | إننا نعتزم عقد جلستنا العامة القادمة يوم الثلاثاء من الأسبوع القادم، وفقاً لنظامنا المعتاد. |
J'adresse tous mes vœux à celui qui va me succéder à partir de la semaine prochaine, l'Ambassadeur de Belgique, M. Jean Lint. | UN | وأتوجه بأحسن التمنيات لخليفتي اعتباراً من الأسبوع القادم سفير بلجيكا جون لنت. |
En général, ils ne sont pas ouverts tous les jours mais seulement un jour - ou certains jours - de la semaine. | UN | وهي بوجه عام غير مفتوحة على الدوام، بل تفتح فقط في يوم معين أو في يوم معين من الأسبوع. |
Ils attendent donc de la session spéciale du Conseil de sécurité de la semaine dernière des mesures concrètes. | UN | وهي بالتالي تتوقع أن تنتج تدابير ملموسة عن الاجتماع الخاص الذي عقده مجلس اﻷمن الأسبوع الماضي. |
:: Le groupe de facilitation se réunira au début de la semaine durant laquelle la Réunion des États parties à la Convention doit se tenir. | UN | :: يجتمع فريق التيسير في وقت مبكر من الأسبوع الذي يُعقد فيه اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le Président se propose de fournir aux délégations des explications plus détaillées sur cette deuxième phase des travaux de la Commission vers la fin de la semaine prochaine. | UN | ويعتزم الرئيس تقديم شرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل. |
Je me propose de fournir des explications plus détaillées sur cette deuxième phase des travaux de la Commission vers la fin de la semaine prochaine. | UN | وأعتزم تقديم شرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية لأعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل. |
À partir de la semaine prochaine, il faudra se garer sur la rue en-dessous du pont qui fuit. | Open Subtitles | لذا من الأسبوع القادم يجب ان نركن السيارات عبر الشارع تحت الجسر الذي يسرب قطران |
déclaration du... début de semaine était fausse. | Open Subtitles | الذي أدليت به في وقت سابق من الأسبوع لم يكن صحيحاً. |
Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. | UN | أما بقية القضايا التشغيلية فيمكن النظر فيها في وقت لاحق من الأسبوع. |
Ma proposition est donc de consacrer deux ou trois jours par semaine à cette question de l'élection. | UN | واقتراحي، بالتالي، يتمثل في تكريس يومين أو ثلاثة أيام فقط من الأسبوع لهذه المسألة. |
Et un jour, j'ai remarqué un gamin qui me suivait, je l'avais déjà vu une semaine auparavant, ce qui voulait dire que les autres attendaient plus loin. | Open Subtitles | وفي يوم ما, لاحظت هذا الفتى وكان يلاحقني وتعرفت عليه من الأسبوع الذي قبله مما يعني ان الآخرين ينتظرون قدومي |
La Mission se rendrait dans le territoire la dernière semaine de juillet et la première semaine d'août. | UN | وتقرر أن تقوم البعثة بزيارة اﻹقليم من اﻷسبوع الرابع في تموز/يوليه إلى اﻷسبوع اﻷول في آب/أغسطس. |