"من الأصول المالية والموارد" - Translation from Arabic to French

    • avoirs financiers et ressources
        
    • avoirs financiers ou ressources
        
    :: Des mesures portant gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques; UN :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية
    Les Maldives gèleront immédiatement tous fonds, avoirs financiers et ressources économiques liés à la République populaire démocratique de Corée dont elles apprendraient l'existence. UN وستجمد ملديف على الفور الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تعلم بها فيما يتصل بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    - Le gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques qui sont en la possession ou sous le contrôle direct ou indirect des personnes désignées par le Comité des sanctions des Nations Unies. UN - تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة للأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة أو التي يسيطرون عليها بشكل مباشر أو غير مباشر.
    - Le gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques qui sont en la possession ou sous le contrôle direct ou indirect des personnes désignées par le Comité des sanctions des Nations Unies. UN - تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Service de la sécurité nationale prend des mesures pour empêcher que des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques soient utilisés directement ou indirectement au bénéfice des personnes énumérées, pour empêcher la fourniture, la vente ou le transfert directs ou indirects à ces personnes d'armes et de matériel connexe de tous types. UN وقد اتخذت هيئة الأمن القومي بجمهورية قيرغيزستان التدابير الكفيلة بحظر استخدام الموارد المالية وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لصالح أولئك الأشخاص، وحظر إمدادهم أو بيعهم أو تسليمهم أي أسلحة وما يتصل بها من عتاد بجميع أنواعه، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    ii) Le gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques de tous les individus et entités concourant, d'une manière ou d'une autre, au maintien du statu quo anticonstitutionnel et qui font obstacle aux efforts de l'UA et de la SADC visant à restaurer l'ordre constitutionnel. UN ' 2` تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية لجميع الأفراد والكيانات التي تشارك بطريقة أو بأخرى في المحافظة على الوضع الراهن غير الدستوري وتعرقل جهود الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل إعادة النظام الدستوري.
    S'agissant du gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques de personnes ou d'entités dont le nom figure à l'annexe de la résolution 1803 (2008), ladite résolution a été envoyée au Ministère des finances, qui a compétence pour l'application de ces sanctions internationales. UN وفيما يتصل بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص و/أو الكيانات المحددة في مرفق القرار 1803، فقد أُرسل القرار المذكور إلى وزارة المالية، وهي السلطة المختصة بتطبيق هذه الجزاءات الدولية.
    4. La Grenade reste déterminée à geler les fonds, avoirs financiers et ressources économiques se trouvant sur son territoire qui sont la propriété ou sous le contrôle des personnes ou entités visées dans l'annexe à la résolution 1737 (2006) et à informer le Comité des actions menées. UN 4 - تلتزم غرينادا بتجميد الأموال وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تم إيداعها في الدولة وتعود ملكيتها أو حق التصرف فيها إلى الأشخاص أو الكيانات الوارد ذكرها في مرفق القرار 1737 (2006) وبإبلاغ اللجنة بهذا الإجراء.
    d) Un mécanisme a été mis en place pour assurer l'échange d'informations entre toutes les autorités roumaines compétentes en ce qui concerne les fonds, et autres avoirs financiers et ressources économiques susceptibles de contribuer à la prolifération des armes nucléaires ou à des programmes de missiles balistiques. UN (د) أنشئت آلية لتبادل المعلومات بين كافة السلطات الرومانية المعنية بشأن الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المزمع استعمالها في برامج انتشار الأسلحة النووية أو القذائف التسيارية.
    4.1 Le projet de loi relative à la répression du terrorisme, qui est en cours d'élaboration, permettra de geler sans retard les fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques détenus aux Îles Cook par des personnes et entités liées à des actes terroristes. UN 4-1 سيغطي قانون قمع الإرهاب الذي لا يزال في طور الصياغة القدرة على القيام دون تأخير بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة في جزر كوك للأشخاص والكيانات الذين لهم صلات بأعمال إرهابية.
    L'Irlande a fait en outre observer que les règlements de l'Union européenne relatifs au gel et à la confiscation des fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques des personnes physiques ou morales, groupes ou entités visés par ces règlements prenaient directement effet en Irlande, et y avaient donc force de loi. UN 34 - وأضافت آيرلندا أن لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتجميد وحجز الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، أو الجماعات، أو الكيانات الوارد ذكرهم في تلك اللوائح تسري مباشرة في آيرلندا وتكتسي بالتالي قوة القانون.
    Le 12 mars 2004, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1532 (2004), a décidé que tous les États devraient immédiatement geler les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques qui étaient en la possession ou sous le contrôle direct ou indirect de Charles Taylor, Jewell Howard Taylor et Charles Taylor, Jr. UN وفي 12 آذار/مارس 2004، قرر مجلس الأمن، في القرار 1532 (2004)، أن تجمد جميع الدول دون إبطاء الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي يملكها تشارلز تيلور وجويل هوارد تيلور تشارلز تيلور الأبن أو يسيطرون عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Par ailleurs, en application du paragraphe 12 de la résolution 1572 (2004), les États sont tenus d'établir que les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques gelés sont nécessaires aux individus visés pour régler leurs dépenses ordinaires telles qu'elles sont décrites à l'alinéa a) après avoir informé le Comité de leur intention de leur en autoriser l'accès. UN وعلاوة على ذلك، وطبقا للفقرة 12 من القرار 1572 (2004)، فإن على الدول أن تحدد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية الضرورية لتغطية النفقات الأساسية كما هو مبين في الفقرة الفرعية (أ) بعد إخطار اللجنة باعتزامها الإذن بالحصول على هذه الأموال.
    Au titre des sanctions imposées par la résolution 1532 (2004) du Conseil de sécurité, tous les États doivent geler les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques, qui sont en la possession ou sous le contrôle des personnes et entités désignées par le Comité des sanctions sur le Libéria et figurant sur la liste relative au gel des avoirs. UN 126 - تلزم تدابير الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1532 (2004) جميع الدول تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي يمتلكها أو يتحكم فيها بشكل مباشر أو غير مباشر أشخاص وكيانات تحددهم لجنة الجزاءات المعنية بليبريا لإدراج أسمائهم في قائمة تجميد الأصول.
    Ces dépenses peuvent être nécessaires pour payer des impôts, des primes d'assurance et des factures de services publics ou pour verser des honoraires d'un montant raisonnable et rembourser des dépenses liées à la fourniture de services juridiques, ou pour acquitter des frais ou commissions de garde ou d'administration des fonds, avoirs financiers et ressources économiques gelés, dans le respect de la législation nationale. UN ويمكن أن تشمل هذه النفقات مدفوعات الضرائب، وأقساط التأمين، ورسوم خدمات المرافق العامة؛ ورسوم معقولة مقابل خدمات مهنية وسداد النفقات المتكبدة المرتبطة بتوفير خدمات قانونية؛ ورسوم أو مصاريف تقديم خدمات، وفقا للقوانين المحلية، مقابل أعمال اعتيادية تتعلق بحفظ أو تعهد الأموال المجمدة وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية.
    Concernant le gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques de particuliers et entités mentionnés dans l'annexe à la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité susmentionnée, l'Union européenne met au point des instruments juridiques devant permettre l'application de ces dispositions dans toute l'Union européenne. UN وبالنسبة لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية العائدة إلى الأشخاص و/أو الكيانات المحددة في مرفق القرار 1737 (2006)، فإن الاتحاد الأوروبي عاكف، كما ورد أعلاه، على وضع صكوك قانونية ترمي إلى تنفيذ تلك الأحكام في منطقة الاتحاد الأوروبي بأسرها.
    Au paragraphe 4 d) de la résolution 1532 (2004), le Conseil de sécurité a décidé que le Comité devrait s'informer auprès de tous les États des mesures qu'ils prenaient afin de retrouver la trace des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques visés dans la résolution, et de les geler. UN 19 - وقرر مجلس الأمن بالفقرة 4 (د) من القرار 1532 (2004) أن تحصل اللجنة من جميع الدول على المعلومات المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها لتعقب الأموال وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المبينة في ذلك القرار وتجميدها.
    Elle prendra les dispositions nécessaires pour que, dès que le Comité créé par le paragraphe 14 de la résolution aura établi la liste des personnes désignées, tous les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques qui sont en la possession des personnes désignées identifiées par les institutions financières estoniennes soient gelés. UN وبمجرد قيام اللجنة (المنشأة بالفقرة 14 من القرار)، بإعداد قائمة بالأشخاص المستهدفين، ستكفل هيئة الرقابة المالية تجميد جميع الأموال وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة للأشخاص المستهدفين التي يتم ضبطها عن طريق المؤسسات المالية الإستونية.
    Dans la résolution 2160 (2014) sur les sanctions contre les Taliban, le Conseil a décidé que tous les États devraient prendre des mesures à l'encontre des personnes et entités affiliées à ce groupe, notamment en bloquant sans retard les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de ces personnes, groupes, entreprises et entités. UN وقرر مجلس الأمن، في القرار 2160 (2014) المتعلق بالجزاءات المفروضة على حركة طالبان، أن على جميع الدول أن تتخذ تدابير ضد الأفراد والكيانات المنتسبة إلى تلك الجماعة، وتجمد دون أي تأخير الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي يمتلكها هؤلاء الأفراد وتلك الجماعات والمشاريع والكيانات، من بين إجراءات أخرى.
    Afin d'appliquer la résolution 1390 du Conseil de sécurité, l'Union européenne compte adopter sous peu une position commune et un règlement prévoyant le gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes physiques ou morales, groupes et entités faisant partie de la liste établie sur la base des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité. UN وتوخيا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1390، سيعتمد الاتحاد الأوروبي في وقت قريب موقفا موحدا ويقر نظاما ينص على تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة للأشخاص والمجموعات والمشاريع والكيانات المشار إليها في القائمة التي تم وضعها عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more