Dans le cas de ces pays, les rapports d'examen approfondi fournissent une évaluation des renseignements communiqués par les Parties au sujet des inventaires des gaz à effet de serre, des projections, des politiques et mesures, de la situation nationale et d'autres aspects. | UN | وبالنسبة لهذه البلدان، تقدم التقارير الاستعراضية المتعمقة تقييماً للمعلومات المقدمة من الأطراف فيما يتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة، والإسقاطات، والسياسات والتدابير، والظروف الوطنية، وغيرها من المسائل. |
On trouvera résumées ici les vues exprimées par les Parties au sujet des feuilles de calcul et formulaires électroniques provisoires de l'instrument de notification temporaire. | UN | يشمل هذا المرفق الآراء الإضافية الواردة من الأطراف فيما يتعلق بالجداول الإليكترونية المؤقتة وكيفية استخدام المعادلات في الوسيلة المؤقتة لإعداد التقارير. |
On trouvera dans le document UNEP/POPS/COP.7/INF/30 une compilation des observations communiquées par les Parties au sujet de la proposition visant à inscrire le pentachlorophénol et ses sels et esters à une annexe. | UN | ويرد تجميع التعليقات الواردة من الأطراف فيما يتعلق باقتراح إدراج الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/30. |
15. On trouvera résumées ici les vues exprimées par les Parties au sujet de l'ensemble complet des données de base sectorielles faisant l'objet des tableaux 5.A à 5.F. Les décisions ou modifications qui seraient éventuellement approuvées devront être systématiquement reprises dans tous les tableaux. | UN | 15- يلخص هذا القسم الآراء الواردة من الأطراف فيما يتعلق بكل مجموعة من جداول البيانات الأساسية القطاعية للجداول من 5- ألف إلى 5- واو. كما أن أي قرار بشأن التعديلات سوف ينطبق بصورة متسقة على كل مجموعة الجداول. |
92.3 Les engagements des Parties visées à l'annexe A doivent, conformément aux principes énoncés à l'article 3 de la Convention, tenir pleinement compte de la situation de chaque Partie ou groupe particulier de Parties à l'égard des indicateurs suivants, étant entendu que l'importance de chaque indicateur varie en fonction des conditions propres à chaque Partie ou groupe particulier de Parties : | UN | ٢٩-٣ وينبغي لالتزامات اﻷطراف، كما هي مدرجة في المرفق ألف، تمشياً مع المبادئ المحددة في المادة ٣ من الاتفاقية، أن تعكس على النحو التام الحالة السائدة في كل طرف أو مجموعة محددة من اﻷطراف فيما يتعلق بالمؤشرات التالية، مع التسليم بأن أهمية كل مؤشر تختلف باختلاف ظروف كل طرف من اﻷطراف أو مجموعة بعينها من اﻷطراف: |
35. La Secrétaire exécutive a veillé à ce que les rapports sur les sessions de la Conférence des Parties, de la CMP, de l'AWG-LCA et de l'AWG-KP paraissent en temps voulu et à ce que les informations communiquées par les Parties au sujet des accords de Cancún soient compilées et publiées sur le site Web de la Convention. | UN | 35- وكفلت الأمينة التنفيذية إصدار تقارير دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وفريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية في الوقت المناسب، فضلاً عن تجميع المعلومات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق باتفاقات كانكون ونشرها على موقع الاتفاقية في شبكة الإنترنت. |
Il a veillé à ce que les rapports sur les sessions de la COP, de la CMP et de l'AWG-KP paraissent en temps voulu et à ce que les informations communiquées par les Parties au sujet de l'Accord de Copenhague soient compilées et publiées sur le site Web de la Convention. | UN | وكفل الأمين التنفيذي إصدار التقارير في الوقت المناسب بشأن دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وفريق الالتزامات الإضافية، فضلاً عن تجميع المعلومات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق باتفاق كوبنهاغن ونشرها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
La Conférence des Parties est saisie des notes du Secrétariat portant sur le deuxième examen du mécanisme de financement (UNEP/POPS/COP.4/28), le rapport intégral sur le deuxième examen du mécanisme de financement (UNEP/POPS/COP.4/INF/17) et les informations soumises par les Parties au sujet du deuxième examen du mécanisme de financement (UNEP/POPS/COP.4/INF/18). | UN | 31 - وتعرض أيضاً على مؤتمر الأطراف مذكرات من الأمانة بشأن الاستعراض الثاني للآلية المالية (UNEP/POPS/COP.4/28)، وبشأن التقييم الكامل للاستعراض الثاني للآلية المالية (UNEP/POPS/COP.4/INF/17)، وبشأن المعلومات المقدمة من الأطراف فيما يتصل بالاستعراض الثاني للآلية المالية (UNEP/POPS/COP.4/INF/18). |
Même si la plupart des intervenants se sont dits inquiets de l'insuffisance des informations communiquées par les Parties au sujet de ces utilisations, un représentant a fait remarquer que 66 Parties avaient répondu à la demande de communication d'informations au titre de la décision XVI/10 et qu'il convenait de les féliciter pour les efforts considérables qu'elles avaient déployés. | UN | وعلى الرغم من أن معظم الممثلين الذين تحدثوا أعربوا عن القلق إزاء نقص المعلومات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق باستخدامات الحجر (الزراعي) الصحي ومعالجـات ما قبل الشحن، أشار أحد الممثلين إلى أن 66 من الأطراف قد استجابوا لطلب تقديم بيانات بناء على المقرر 16/10 وأنه يجب توجيه التهنئة لها على ما قامت به من جهد كبير. |
111.2 Les engagements des Parties visées à l'annexe A doivent, conformément aux principes énoncés à l'article 3 de la Convention, tenir pleinement compte de la situation de chaque Partie ou groupe particulier de Parties à l'égard des indicateurs suivants, étant entendu que l'importance de chaque indicateur varie en fonction des conditions propres à chaque Partie ou groupe particulier de Parties : | UN | ١١١-٢ وينبغي لالتزامات اﻷطراف، كما هي مدرجة في المرفق ألف، تمشياً مع المبادئ المحددة في المادة ٣ من الاتفاقية، أن تعكس على النحو التام الحالة السائدة في كل طرف أو مجموعة محددة من اﻷطراف فيما يتعلق بالمؤشرات التالية، مع التسليم بأن أهمية كل مؤشر تختلف باختلاف ظروف كل طرف من اﻷطراف أو مجموعة بعينها من اﻷطراف: |