"من الأطفال دون سن" - Translation from Arabic to French

    • des enfants de moins de
        
    • d'enfants de moins de
        
    • des moins de
        
    • des enfants d'âge
        
    • des enfants de moins d'un
        
    • étaient des enfants âgés de moins de
        
    • les enfants de moins de
        
    Ainsi, le taux de vaccination des enfants de moins de 5 ans est de 90 %, et les efforts se poursuivent pour améliorer encore ce résultat. UN ووفقا لذلك، وصلت معدلات التحصين إلى 90 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة، كما أن الجهود مستمرة لزيادة هذا الرقم.
    La malnutrition sévère est actuellement un gros problème dont souffrent 40 % des enfants de moins de 5 ans. UN وسوء التغذية الشديد مشكلة كبيرة في الوقت الحالي، يعاني منها 40 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة.
    Ce chiffre équivaut à la mort de 10 % des enfants de moins de 5 ans toutes les 11 semaines dans ces communautés. UN وهذا ما يعادل 10 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة الذين يموتون كل 11 أسبوعا في هذه المجتمعات.
    Plus de 200 millions d'enfants de moins de 5 ans ne sont pas enregistrés à l'état civil. UN وهناك أكثر من 200 مليون من الأطفال دون سن الخامسة من الذين ليس لديهم شهادة ميلاد.
    Mais 42 % des moins de 15 ans le sont - 10 % de plus que la moyenne - , et cela illustre bien le phénomène de la paupérisation des enfants. UN غير أن 42 في المائة من الأطفال دون سن 15 يعيشون في فقر، وهي نسبة تزيد 10 في المائة عن المعدل.
    Le même rapport indiquait que 11 % des enfants de moins de 5 ans souffraient de malnutrition chronique. UN ووفقا للتقرير، يعاني 11 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة من سوء التغذية المزمن.
    En Bosnie-Herzégovine, 22,5 %, un tiers de la population, sont des enfants de moins de 15 ans. UN ففي البوسنة والهرسك، يوجد 22.5 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة عشرة، أي نحو ثلث السكان.
    Par ailleurs, plus de 90 % des enfants de moins de 15 ans affectés par le virus du VIH sont nés de femmes séropositives. UN وعلاوة على ذلك فإن ما يزيد عن 90 في المائة من الأطفال دون سن 15 سنة المصابين بالفيروس قد ولدوا من نساء مصابات بالفيروس.
    Quelque 18 % des enfants de moins de 5 ans dans le nord et 48 % dans le sud souffrent d'insuffisance pondérale. UN وحوالي 18 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة في الشمال، و 48 في المائة منهم في الجنوب ناقصو الوزن.
    Suite à une grande sécheresse et à une invasion de criquets, la population connaissait de graves pénuries alimentaires, et on estimait que 15 % des enfants de moins de cinq ans souffraient de malnutrition. UN فعقب حالة خطيرة من الجفاف وغزو الجراد، يواجه سكان النيجر نقصا خطيرا في الأغذية ويعاني نحو 15 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة من سوء التغذية.
    Les carences alimentaires constituent un autre défi à relever, et de taille, puisque 17 % des enfants de moins de 5 ans souffrent de malnutrition. UN وهناك تحد رئيسي آخر يتمثل في سوء التغذية، حيث إن 17 في المائة من الأطفال دون سن خمس سنوات يعانون من سوء التغذية.
    La mortalité maternelle et infantile a également été réduite et 90 % des enfants de moins de 1 an ont été vaccinés. UN كما تم خفض وفيات الرضع والوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة، وجرى تلقيح 90 في المائة من الأطفال دون سن الواحدة.
    Il ressort de cette enquête que le nombre d'enfants handicapés âgés de moins de 14 ans est de l'ordre de 216 000, soit 2,7% des enfants de moins de 15 ans et 14,3% des personnes handicapées sur un total de 1 530 000. UN ويتبين من هذه الدراسة أن عدد الأطفال المعوقين دون سن 14 سنة يصل إلى 000 216، أي 2.7 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة عشرة و14.3 في المائة من الأشخاص المعوقين من مجموع 000 530 1.
    Parmi elles, 45,8% étaient des femmes et 1% des enfants de moins de 16 ans. UN ومن بين هؤلاء الأشخاص هناك 45.8 في المائة من النساء و1 في المائة من الأطفال دون سن السادسة عشرة.
    En 2008, 46,4 % des enfants de moins de 6 ans vivaient en dessous de seuil de pauvreté. UN ففي عام 2008، كان 46.4 في المائة من الأطفال دون سن السادسة يعيشون تحت خط الفقر.
    Onze millions d'enfants de moins de 5 ans meurent encore chaque année. UN فلا يزال أحد عشر مليوناً من الأطفال دون سن الخامسة يموتون كل عام.
    Chaque année, on recense au moins 350 millions de cas de paludisme dans le monde, et plus d'un million de décès essentiellement d'enfants de moins de 5 ans. UN ويصاب كل عام، ما لا يقل عن 350 مليون شخص بالملاريا في جميع أنحاء العالم، وتودي بحياة مليون شخص، أغلبهم من الأطفال دون سن الخامسة.
    L'anémie touche environ 44 % des moins de 5 ans et plus de 48 % des mères. UN ويصيب فـقـر الدم حوالي 44 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة وما يزيد على 48 في المائة من الأمهات.
    Prés de 40 % des enfants d'âge préscolaire sont placés en garderie à temps complet. UN وحوالي 40 في المائة من الأطفال دون سن المدرسة يتلقون الرعاية بدوام كامل خارج المنـزل.
    D'après les statistiques récentes, plus de 90 % des enfants de moins d'un an, dans toutes les couches de la société, sont vaccinés contre les principales maladies. UN وتشير الإحصاءات الأخيرة إلى أن أكثر من 90 في المائة من الأطفال دون سن سنة واحدة في جميع قطاعات السكان يحصلون على مجموعة أساسية من التحصين.
    15. En 1998, 22,6 % de la population résidente de la NouvelleZélande étaient des enfants âgés de moins de 15 ans, 65,6 % des personnes âgées de 15 à 64 ans et 11,7 % des personnes âgées de 65 ans et plus. UN 15- في عام 1998، كان 22.6 في المائة من السكان المقيمين في نيوزيلندا من الأطفال دون سن 15 سنة، وكان 65.6 في المائة من السكان في سن تتراوح بين 15 و64 سنة، و11.7 في المائة في سن 65 سنة فما فوق.
    À l'échelle mondiale, le sida est à l'origine de 3 % des décès chez les enfants de moins de 5 ans et, dans les pays particulièrement touchés, la proportion atteint parfois 50 %. UN فعلى الصعيد العالمي، تتسبب الإصابة بالإيدز حاليا في وفاة 3 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة، وقد تصل هذه النسبة إلى 50 في المائة في البلدان التي تشتد فيها الإصابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more