"من الأعراض" - Translation from Arabic to French

    • de symptômes
        
    • des symptômes
        
    • les symptômes
        
    • un symptôme
        
    La description clinique des différents types de méningite est très variable, puisque cette maladie peut se caractériser par un ensemble de symptômes mineurs ou entraîner la mort, dans les cas les plus graves. UN ومن الناحية السريرية، تمر مختلف أنواع مرض التهاب السحايا بسلسلة من الأعراض التي تتفاوت بين حالات قليلة الأعراض وحالات من الإصابة الشديدة قد تؤدي إلى الوفاة أحيانا.
    Il s'agit d'un mélange de symptômes dus à une exposition de l'opérateur ou à une ingestion par lui. UN هذا مزيج من الأعراض التي تظهر على عامل الرش عقب تعرض وابتلاع.
    Il s'agit d'un mélange de symptômes dus à une exposition de l'opérateur ou à une ingestion par lui. UN هذا مزيج من الأعراض التي تظهر على عامل الرش عقب تعرض وابتلاع.
    À cet égard, il a suggéré que bon nombre des symptômes décrits ne pouvaient en fait pas du tout être attribués au paraquat. UN غير أنه قال إن كثيراً من الأعراض لا تعزى في الواقع إلى الباراكوات على الإطلاق.
    La requérante rappelle qu'à aucun moment pendant l'audition le membre de la CISR n'a semblé reconnaître qu'elle présentait des symptômes classiques de traumatismes subis. UN وتذكّر صاحبة الشكوى بأن عضو المجلس لم يبد مقتنعاً في أي وقت بأنها تعاني من الأعراض التقليدية للصدمة.
    Cette absence d'harmonie se manifeste généralement à travers le ou les symptômes ci-après : UN ويتجلى انعدام هذا التماسك عادة في واحد أو أكثر من الأعراض التالية:
    Si la culpabilité est un symptôme, elle vient de la maladie, pas d'une réflexion. Open Subtitles إن كان الذنب من الأعراض فهو سببه المرض، ليس لأجل التفكير
    Les indicateurs correspondants comprennent tout un ensemble de symptômes physiques d'une insuffisance de bien-être. UN ومن بين مؤشرات الإهمال مجموعة متنوعة من الأعراض البدنية لسوء العيش.
    Toutefois, dans ce contexte, il ne faut pas perdre de vue que dans certains cas, les femmes souffrent de symptômes et de maladies qui diffèrent de ceux observés chez les hommes. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يراعي أن النساء يتأثرن على نحو جزئي بأنواع مختلفة من الأعراض والأمراض التي لا تصيب الرجال.
    Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés. UN كما تم توثيق قائمة طويلة من الأعراض تتراوح بين الأرق والتشوش وبين الهلوسة والاضطراب العقلي المعروف بالذهان.
    C'était mon inquiétude, mais aucun des otages n'a de symptômes. Open Subtitles هذا ما كان يقلقني، أيضًا لكن لا أحد منا من المعتقل يحمل أي من الأعراض.
    Courir aux toilettes pourrait être lié à des problèmes de vessie, et avec ce lot de symptômes, il serait mieux d'écarter d'autres causes. Open Subtitles عجل للذهاب إلى الحمام قد تكون ذات صلة بمشاكل المثانة ومع هذه المجموعة من الأعراض
    Pas de symptômes sans cause, juste une liste de causes pour un seul symptôme. Open Subtitles بدلاً من قائمة من الأعراض دون سبب لدينا قائمة بالأسباب المحتملة لعرض واحد
    Pouvez-vous m'excuser un instant ? Cette saloperie a un paquet de symptômes. Open Subtitles هلاّ عذرتموني للحظة أخرى ؟ هذا المرض اللعين لديه الكثير من الأعراض
    Ou vos anciens médecins vous ont traité comme une série de symptômes. Open Subtitles او ان أطبائك الأولين لم يعالجوك كإنسانة بل كمجموعة من الأعراض
    La requérante rappelle qu'à aucun moment pendant l'audition le membre de la CISR n'a semblé reconnaître qu'elle présentait des symptômes classiques de traumatismes subis. UN وتذكّر صاحبة الشكوى بأن عضو المجلس لم يبد مقتنعاً في أي وقت بأنها تعاني من الأعراض التقليدية للصدمة.
    Trois mois de pilules et elle sera ... libérée des symptômes. Open Subtitles ثلاثة شهور من الأقراص وستتحرر من الأعراض
    Élevée dans d'excellentes conditions, elle a souffert une grande partie de sa vie... des symptômes classiques de l'hystérie chronique. Open Subtitles تربية لا تشوبها شائبة عانت كثيراً في حياتها من الأعراض الكلاسيكية للهستيريا المُزمنة
    L'inactivation de l'ADN peut servir à suspendre le fonctionnement de ces gènes et, ainsi, atténuer les symptômes d'une maladie, l'empêcher de s'installer ou la guérir. UN وبفضل إسكات الدنا يمكن إيقاف عمل تلك الجينات والتخفيف من الأعراض والوقاية من استفحال مرض ما أو علاجه.
    Les appels à la haine ne sont qu'un symptôme, une manifestation des sentiments plus profonds que sont l'intolérance et le sectarisme. UN فالخطاب الداعي إلى الكراهية ليس سوى عَرَضٍ من الأعراض - المظهر الخارجي لشيء أعمق بكثير، هو التعصب والتزمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more