"من الأعضاء في" - Translation from Arabic to French

    • de membres du
        
    • des membres des
        
    • par les membres au
        
    • par les membres du
        
    • par les membres dans
        
    Groupements de membres du marché d'assurance du Lloyd's qui nomment un souscripteur professionnel pour couvrir les risques en leur nom. UN التكتل التأميني للويدز قوامه تجمعات من الأعضاء في السوق التأمينية للويدز وهو الذي يعين متعاقداً محترفاً يقبل المخاطر باسمه.
    Groupements de membres du marché d'assurance du Lloyd's qui nomment un souscripteur professionnel pour couvrir les risques en leur nom. UN التكتل التأميني للويدز قوامه تجمعات من الأعضاء في السوق التأمينية للويدز وهو الذي يعين متعاقداً محترفاً يقبل المخاطر باسمه.
    Davantage de membres du Réseau mondial de recherche du Programme pour l'habitat contribuant aux rapports vedettes d'ONU-Habitat UN مزيد من الأعضاء في شبكة البحوث العالمية المعنية بجدول أعمال الموئل المساهمين في التقارير الرائدة لموئل الأمم المتحدة
    En 2005, les femmes représentaient 44 % des membres des conseils locaux au Bélarus. UN وفي عام 2005، شكلت المرأة 44 في المائة من الأعضاء في المجالس المحلية في بيلاروس.
    En 2002, les femmes ne représentaient en effet que 6,6 pour cent des membres des conseils d'administration d'entreprises publiques. UN وأضافت أن النساء شكلن في عام 2002 نسبة 6.6 في المائة فقط من الأعضاء في مجالس إدارة الشركات العامة.
    27. Prie le secrétariat du Forum de diffuser aux États Membres, avant le 31 juillet 2006, un état récapitulatif des éléments indicatifs envisagés et des autres propositions avancées par les membres au cours de la sixième session, figurant dans l'annexe à la présente résolution, ainsi que de toutes les autres propositions qui pourraient être présentées par les membres avant le 30 juin 2006 ; UN 27 - يطلب إلى أمانة المنتدى أن تعمم على الدول الأعضاء، بحلول 31 تموز/يوليه 2006، مجموعة نصوص مسودة العناصر الإرشادية والاقتراحات الأخرى المقدمة من الأعضاء في أثناء الدورة السادسة، والتي ترد في مرفق هذا القرار، وكذلك أي اقتراحات أخرى يقدمها الأعضاء بحلول 30 حزيران/يونيه 2006؛
    NPT/CONF.2000/CRP.1 Proposed language on < < The Strengthened review process > > , présenté par les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en séance plénière UN NPT/CONF.2000/CRP.1 صيغة مقترحة بشأن " عملية الاستعراض المعززة " ، مقدمة إلى المؤتمر بكامل هيئته من الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    - Examiner les propositions présentées par les membres dans les délais fixés dans les statuts; UN - لدراسة الاقتراحات المقدمة من الأعضاء في الموعد القانوني الذي يُحدده النظام
    D'après la source, leur libération est intervenue après la soumission de sa communication au Groupe de travail et l'envoi d'une lettre d'un groupe de membres du Parlement européen. UN ووفقاً للمصدر، فقد أُفرج عنهما نتيجة البلاغ الذي أرسله إلى الفريق العامل والخطاب الذي وجهته مجموعة من الأعضاء في البرلمان الأوروبي.
    Exhorté par un membre permanent très puissant, et malgré la forte opposition d'un certain nombre de membres du Conseil, le Conseil de sécurité a injustement inscrit la situation au Myanmar à son ordre du jour en alléguant qu'elle pose une menace à la paix et à la sécurité internationales. UN فبدفع من أقوى الأعضاء الدائمين، وعلى الرغم من المعارضة القوية لعدد من الأعضاء في المجلس، أدرج مجلس الأمن بصورة غير عادلة حالة ميانمار في جدول أعماله بذريعة أنها تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Ce mécanisme a été reconnu par le Comité spécial dans plusieurs de ses résolutions et jouit du soutien d'un large secteur de la société portoricaine, de même que d'un nombre croissant de membres du Congrès des États-Unis. UN وقد اعترفت اللجنة الخاصة بهذه الآلية من خلال عدد من القرارات، كما أيدها قسم كبير من مجتمع بورتوريكو، فضلا عن عدد متزايد من الأعضاء في كونغرس الولايات المتحدة.
    Pour ce faire, un groupe de membres du Groupe des Nations Unies a élaboré le premier élément d'un tel dispositif en définissant la méthodologie à suivre pour réaliser des études d'observation simples sur les pourcentages d'utilisation de casques. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وضع لفيف من الأعضاء في فريق التعاون المكوِّن الأول لتلك الأداة، في تحديد منهجية إجراء دراسات بسيطة قائمة على المراقبة عن معدلات ارتداء الخوذ.
    Un certain nombre de membres du Partenariat manifestent leur appui au Forum sur les forêts en détachant de hauts responsables auprès de son secrétariat. UN 4 - ويوفر أيضا عدد من الأعضاء في الشراكة التعاونية دعمه للمنتدى المعني بالغابات من خلال إعارة كبار الموظفين إلى أمانة المنتدى.
    Hormis les initiatives communes concernant l'harmonisation des rapports et la mise au point de définitions, un certain nombre de membres du Partenariat mènent des programmes pour renforcer les capacités aux niveaux national et régional afin d'améliorer le suivi, l'évaluation et l'établissement de rapports. UN 44 - بصرف النظر عن المبادرات المشتركة المعنية بتنسيق عملية الإبلاغ وتوضيح التعاريف، يقوم عدد من الأعضاء في الشراكة بإدارة برامج لبناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي من أجل تحسين عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ.
    Lorsqu'il s'agit de partenariats stratégiques visant à soutenir des travaux au niveau régional, l'avis des membres des régions concernées sera demandé; UN ' 1` استقاء المشورة من الأعضاء في المناطق حينما يكون الغرض من الشراكات الاستراتيجية هو دعم العمل على المستوى الإقليمي؛
    2008-2009 (estimation) : 50 % des membres des organes directeurs du PNUE se disent satisfaits de la qualité du programme de travail conçu pour 2010-2011 et des mesures de contrôle de la qualité qui visent à en améliorer l'application; UN تقديرات الفترة 2008-2009: إعراب 50 في المائة من الأعضاء في الهيئات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الارتياح لجودة برنامج العمل الموضوع للفترة 2010-2011 ولتدابير مراقبة الجودة المتخذة لتحسين تنفيذ برنامج العمل
    2010-2011 (objectif) : 80 % des membres des organes directeurs du PNUE se disent satisfaits de la qualité du programme de travail conçu pour 2010-2011 et des mesures de contrôle de la qualité qui visent à en améliorer l'application. UN هدف الفترة 2010-2011: إعراب 80 في المائة من الأعضاء في الهيئات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الارتياح لجودة برنامج العمل الموضوع للفترة 2010-2011 ولتدابير مراقبة الجودة المتخذة لتحسين تنفيذ برنامج العمل
    27. Prie le secrétariat du Forum de diffuser aux États Membres, avant le 31 juillet2006, un état récapitulatif des éléments indicatifs envisagés et des autres propositions avancées par les membres au cours de la sixième session, telles qu'elles sont reproduites dans l'annexe à la présente résolution, ainsi que de toutes les autres propositions qui pourraient être présentées par les membres avant le 30 juin 2006; UN 27 يطلب إلى أمانة المنتدى أن تعمم على الدول الأعضاء بحلول 31 تموز/يوليه 2006، وثيقة تجمع فيها مشروع العناصر الإرشادية والاقتراحات الأخرى المقدمة من الأعضاء في أثناء الدورة السادسة، التي ترد في مرفق هذا القرار، فضلا عن أي اقتراحات أخرى يقدمها الأعضاء بحلول 30 حزيران/يونيه 2006؛
    27. Prie le secrétariat du Forum de diffuser aux États Membres, avant le 31 juillet2006, un état récapitulatif des éléments indicatifs envisagés et des autres propositions avancées par les membres au cours de la sixième session, telles qu'elles sont reproduites dans l'annexe à la présente résolution, ainsi que de toutes les autres propositions qui pourraient être présentées par les membres avant le 30 juin 2006; UN 27 - يطلب إلى أمانة المنتدى أن تعمم على الدول الأعضاء بحلول 31 تموز/يوليه 2006، وثيقة تجمع فيها مشروع العناصر الإرشادية والاقتراحات الأخرى المقدمة من الأعضاء في أثناء الدورة السادسة، التي ترد في مرفق هذا القرار، فضلا عن أي اقتراحات أخرى يقدمها الأعضاء بحلول 30 حزيران/يونيه 2006؛
    Avant la réunion d'experts, le secrétariat du Forum a diffusé aux États Membres un état récapitulatif des éléments indicatifs envisagés et des autres propositions avancées par les membres au cours de la sixième session, ainsi que de celles qui pourraient être présentées par des membres avant le 30 juin 2006. UN وقامت الأمانة، تمهيدا لاجتماع فريق الخبراء، بتعميم وثيقة على الدول الأعضاء تجمع فيها مشروع العناصر الإرشادية والاقتراحات الأخرى المقدمة من الأعضاء في أثناء الدورة السادسة، فضلا عن أي اقتراحات أخرى قدمها الأعضاء بحلول 30 حزيران/يونيه 2006.
    et 2 NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.6 Propositions d'ordre rédactionnel soumises par les membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération UN NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.6 صيغة مقترحة مقدمة من الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.8 Proposition présentée par les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.8 مقترح مقدم من الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Réaffirmant les liens entre les éléments de l'annexe D, le Groupe de négociation recommande que les négociations futures sur le traitement spécial et différencié fassent fond sur les contributions présentées par les membres dans le contexte des mesures liées aux articles V, VIII et X du GATT et dans leurs propositions de nature transversale concernant le traitement spécial et différencié. UN وإن فريق التفاوض، إذ يعيد تأكيد الروابط بين العناصر الواردة في المرفق دال، يوصي بأن تستند المفاوضات المقبلة بشأن المعاملة الخاصة والتفضيلية إلى المساهمة المقدمة من الأعضاء في سياق التدابير المتصلة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة واقتراحاتهم الشاملة بشأن المعاملة الخاصة والتفضيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more