Il y a là-dessus plein de chansons qui... je pense, m'auraient rendu la vie plus belle si elles avaient existé quand j'étais ado. | Open Subtitles | أنها مجموعة من الأغاني التيأعتقدحياتي.. ستكون بخير لو كانت معُي عنّدما كنت مراهقَة |
Beaucoup de chansons ont été écrite à propos de ses œufs brouillés. | Open Subtitles | كثير من الأغاني كُتبت عن ذلك البيض المخفوق |
Vous savez quand vous avez tellement de chansons et qu'aucune d'elles ne sort ? | Open Subtitles | اللعنة, تعرف الشعور عندما يكون لديك .. الكثير من الأغاني وليس هناك واحدة منها تحفظها جيداً؟ |
Je veux apprendre le chinois, écrire plus de chansons. | Open Subtitles | أريد أن أتعلم الصينية.. وأن أكتب المزيد من الأغاني |
On pourra peut-être chanter à nouveau des chansons allemandes. | Open Subtitles | ربّما لاحقًا سنستطيع الغِناء وسماع بعضًا من الأغاني الألمانية |
Il ne reste plus beaucoup de chansons. Un peu de patience. | Open Subtitles | لم يبقى الكثير من الأغاني فقط أنتظر قليلاً |
à chanter beaucoup de chansons J'ai fait quelques mauvaises rimes | Open Subtitles | وغنيتُ الكثير من الأغاني و ألفتُ الكثير من القوافي السيئة |
En ce moment, j'écris pas mal de chansons sur le cirage. | Open Subtitles | لقد كنت أكتب الكثير من الأغاني عن الأحذية اللامعة مؤخراً |
C'est une compilation de chansons que j'écoutais lors de mes 1ers pas amoureux. | Open Subtitles | إنه مجموعة من الأغاني التي كنت أستمع إليها خلال علاقاتي المبكرة |
Ils devraient faire plus de films à partir de chansons country. | Open Subtitles | وينبغي بذل المزيد من الأفلام من الأغاني البلاد. |
M. Tran a produit, rassemblé, publié et diffusé sur l'Internet un grand nombre de chansons critiquant la République socialiste du Viet Nam. | UN | وألّف السيد تران عدداً كبيراً من الأغاني المناهضة لجمهورية فييت نام الاشتراكية وجمّعها وحرّرها ونشرها على شبكة الإنترنت. |
Une série de chansons pour enfants et jeunes sur le thème de l'amour du travail a été produite. | UN | - إعداد مجموعة من الأغاني للأطفال والناشئة، مكرسةً للثقافة المهنية. |
Utilisant les locaux mis à la disposition par l'Académie des langues dialectales, cette chorale participe régulièrement aux manifestations traditionnelles où elle a l'occasion d'interpréter un répertoire de chansons anciennes et modernes en langue monégasque. | UN | وتستخدم هذه الجوقة، الأماكن الموضوعة تحت تصرف أكاديمية اللهجات، وتشارك بانتظام في التظاهرات التقليدية التي تتيح لها فرصة أداء ذخيرة من الأغاني القديمة والعصرية باللغة المحلية لموناكو. |
Nombre de chansons diffusées par la radio sudasiatique font référence à la caste supérieure des Jats et prônent la conscience de caste et la notion de supériorité de caste. | UN | وتُبث عبر الإذاعات الجنوب آسيوية العديد من الأغاني التي تذكر الجات أبناء الطبقة العليا، وتحث على الوعي الطبقي ومفاهيم التفوق الطبقي. |
- D'où tu connais autant de chansons ? | Open Subtitles | يارجل , كيف تعرف العديد من الأغاني ؟ |
Plus de chansons en douce. | Open Subtitles | لا مزيد من الأغاني السرية حسنا, لورانس |
Beaucoup de chansons et de magie. | Open Subtitles | الكثير من الأغاني والألعاب السحرية |
J'espère que vous connaissez beaucoup de chansons. | Open Subtitles | أتمنى أنك تجيدين العديد من الأغاني |
Il écrit beaucoup de chansons. | Open Subtitles | يكتب الكثير من الأغاني. |
Oui, des tas de chansons | Open Subtitles | نعم، نحن سنغنّي الكثير من الأغاني |
C'est une sorte de concert, mais avec des poèmes plutôt que des chansons. | Open Subtitles | إنها تشبه الحفلة الغنائية ولكن بالقصائد بدلا من الأغاني |