"من الأفراد العسكريين وأفراد" - Translation from Arabic to French

    • du personnel militaire et
        
    • de personnel militaire et
        
    • pour les contingents et les unités
        
    • militaires et membres du personnel
        
    • militaires ou
        
    • de soldats et d'unités
        
    • militaires et membres des
        
    • les effectifs militaires et
        
    • de militaires et de personnel
        
    • des militaires et du personnel
        
    • de militaires et de fonctionnaires
        
    • militaire et de
        
    • militaires et membres d'
        
    • militaires et des effectifs
        
    En moyenne 448 membres du personnel civil et 16 membres du personnel militaire et de police ont bénéficié de services d'appui. UN وقدم الدعم لمتوسط القوام البالغ 448 موظفا مدنيا و 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    et opérationnel :: Formation de 145 membres du personnel militaire et civil à la conduite défensive et tout-terrain UN :: تدريب 145 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على أساليب القيادة الحذرة والقيادة في المناطق الوعرة
    Les mercenaires auraient assuré la préparation et l'instruction de personnel militaire et policier sélectionné en dehors des circuits officiels, afin de constituer une garde personnelle au service de ce conseiller, en violation de toutes les dispositions légales. UN ويُستفاد أن المرتزقة قاموا بتدريب نخبة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة خارج الإجراءات الرسمية بغية تشكيل مجموعة من الحرس الشخصي للمستشار السابق على نحو ينتهك الشرعية.
    Les économies réalisées au titre du soutien logistique autonome pour les contingents et les unités de police constituées résultent du rapatriement de soldats de trois unités militaires. UN 39 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة إلى إعادة الأفراد العسكريين لثلاث وحدات إلى وطنهم.
    Au cours de la première phase, terminée le 31 janvier 2014, 156 civils et 57 militaires et membres du personnel de police avaient été transférés de l'ouest à l'est de la République démocratique du Congo. UN ففي المرحلة الأولى، التي أنجزت في 31 كانون الثاني/يناير 2014، نُقل ما مجموعه 156 موظفا مدنيا و 57 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من الجزء الغربي إلى الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    16 228 militaires ou policiers ont été déployés ou rapatriés UN نشر 228 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة/إعادتهم إلى أوطانهم
    La réduction des effectifs globaux de soldats et d'unités de police de la Mission devrait atteindre les plafonds autorisés d'ici au 1er septembre 2013 et au 31 janvier 2014, respectivement. UN ويجري وفق المواعيد المحددة تخفيض القوام الإجمالي للبعثة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للوصول إلى الحدود القصوى المأذون بها بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2013 و 31 كانون الثاني/يناير 2014، على التوالي.
    La section assure actuellement l'effectif rationnaire de 8 729 militaires et membres des unités de police constituées. UN ويقدم هذا القسم حاليا الدعم لتغذية قوة قوامها 729 8 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة.
    Cela étant, d'importantes lacunes restent à combler concernant le personnel et les effectifs militaires et de police autorisés. UN ومع ذلك، لا تزال ثمة ثغرات كبيرة ينبغي سدها في القوام المأذون به للبعثة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    :: 14 657 déploiements/rapatriements de militaires et de personnel de police ont été effectués UN :: نشر وترحيل 657 14 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى أوطانهم
    Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre des militaires et du personnel de police soient approuvés. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد الموارد المطلوبة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    L'accord militaro-technique prévoyait également le retrait des forces terrestres et aériennes de la RFY, à l'exception d'< < un nombre convenu de militaires et de fonctionnaires de police yougoslaves et serbes > > , conformément au paragraphe 4 de la résolution 1244 (1999). UN كما نص الاتفاق التقني العسكري على انسحاب القوات البرية والجوية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باستثناء " عدد متفق عليه من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة اليوغوسلاف والصرب " على النحو المذكور في الفقرة 4 من القرار 1244 (1999).
    Effectif moyen du personnel militaire et de police de la Mission UN متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة.
    La Mission prévoit de former en interne et à l'extérieur quelque 2 042 participants, dont 700 membres du personnel international, 1 222 agents recrutés sur le plan national et 102 membres du personnel militaire et de police. UN فالبعثة تعتزم توفير التدريب الداخلي والخارجي لـ 042 2 مشاركا، من بينهم 700 موظف دولي و 222 1 موظفا وطنيا و 102 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    :: Formation de 145 membres du personnel militaire et civil en conduite défensive et tout-terrain UN * تدريب 145 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على أساليب القيادة الحذرة والقيادة في المناطق الوعرة
    L'année civile 2004 a vu la rotation entre les différentes missions de 120 000 membres du personnel militaire et civil venus des 100 pays qui fournissent des contingents, ce qui a mobilisé 319 aéronefs et 52 navires. UN وفي السنة التقويمية 2004، تناوب بين البعثات 000 120 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية من 100 بلد مساهم بالقوات. الأمر الذي تطلب استعمال 319 طائرة و 52 باخرة.
    En outre, l'UNSOA fournit un appui à l'AMISOM, dont les effectifs autorisés de personnel militaire et de police pour l'exercice 2013/14 restent de 17 731 hommes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدِّم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي بقيت مستوياتها المأذون بها من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2013/2014 عند 731 17 فردًا.
    Le solde inutilisé enregistré à cette rubrique fait apparaître une diminution globale des dépenses au titre du soutien logistique autonome pour les contingents et les unités de police constituées, des services d'information, des pièces détachées, des communications par réseaux commerciaux, de l'entretien du matériel et des services d'appui aux transmissions. UN 38 - يعكس الرصيد غير المنفق انخفاض إجمالي الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة النظامية، وخدمات الإعلام، وقطع الغيار، والاتصالات التجارية، وصيانة معدات الاتصالات وخدمات الدعم في مجال الاتصالات.
    Au cours de la deuxième phase, qui devrait se terminer en juin 2014 au plus tard, 549 civils et 534 militaires et membres du personnel de police devraient être transférés. UN وكان من المتوقع أن ينقل عدد إضافي من الموظفين، من بينهم 549 موظفا مدنيا و 534 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، في المرحلة الثانية، التي يُتوقع استكمالها بحلول حزيران/يونيه 2014.
    Pour la seule MINUAD, la Section du contrôle des mouvements devra déployer et relever 22 000 nouveaux militaires ou membres d'unités de police constituées. UN 283 - وفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وحدها، سيتعين على قسم مراقبة الحركة نشر ومناوبة 000 22 من الأفراد العسكريين وأفراد وحدات الشرطة المشكلة الإضافيين.
    La réduction des effectifs globaux de soldats et d'unités de police de la mission est en cours et permettra d'atteindre les plafonds autorisés dans la résolution 2063 (2012) d'ici au 1er juillet 2013 pour la première catégorie et au 31 janvier 2014 pour la seconde. UN وتمضي عملية تخفيض القوام الكلي ككل من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بالبعثة في المسار المقرر وصولا إلى الحد الأقصى المأذون به في القرار 2063 (2012) بحلول 1 تموز/يوليه 2013 و 31 كانون الثاني/يناير 2014 على التوالي.
    Avec l'arrivée de nouveaux militaires et membres des unités de police constituées, la charge de travail devrait s'accroître de 30 %, ce qui représente environ 346 tonnes de rations à inspecter et à livrer, au moins cinq nouveaux lieux de livraison pour la distribution de 43 190 boîtes de ration de combat et 126 000 bouteilles d'eau supplémentaires pour les stocks de réserve. UN وبوصول هذا العدد الإضافي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة، يُتوقع ازديادُ عبء العمل بنسبة 30 في المائة، ممثلاً في وجوب فحص وتجهيز نحو 346 طنا من حصص الإعاشة، وإنشاءُ ما لا يقل عن خمسة مواقع تسليم إضافية لإدارة 190 43 حصة إعاشة توزَّع أثناء القتال وتخصيص 000 126 زجاجة مياه معبأة إضافية للمخزون الاحتياطي.
    Le Comité consultatif note que les effectifs militaires et les effectifs des forces de police dépasseront les 115 000 personnes pendant l'exercice 2009/10. UN 21 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن العدد المتوقع من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2009-2010 سيتجاوز 000 115 فرد.
    Le Comité demande instamment à la FISNUA de faire tout son possible pour déployer rapidement l'effectif autorisé de militaires et de personnel de police. UN وتحث اللجنة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتسريع انتشار الأعداد المأذون بها من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Unité de police constituées Le montant des ressources demandées au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice 2011/12 s'élève à 55 570 100 dollars, soit une diminution de 9 130 400 dollars (14,1 %) par rapport aux crédits ouverts pour 2010/11. UN 21 - تبلغ الاحتياجات من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 ما تقدر قيمته بـ 100 870 55 دولار، وهو مبلغ يقل بما قدره 400 130 9 دولار، أي بنسبة 14.1 في المائة، عن الاعتمادات المخصصة للفترة 2010/2011.
    Au paragraphe 4 de sa résolution 1244 (1999) du 10 juin 1999 et aux paragraphes 6 et 10 de l'annexe 2 de cette résolution, le Conseil de sécurité prévoit explicitement le retour d'un nombre convenu de militaires et de fonctionnaires de police yougoslaves et serbes au Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie. UN تنص الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن والفقرتان 6 و 10 من مرفق القرار 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999 نصا صريحا على عودة عدد متفق عليه من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة اليوغوسلاف والصرب إلى كوسوفو وميتوهيا، الإقليم المتمتع بالاستقلال الذاتي لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    :: Approvisionnement en rations alimentaires, en rations de combat et en eau, conformément aux normes établies, pour un effectif maximum de 12 320 militaires et membres d'unités de police constituées. UN :: توفير إمدادات حصص الإعاشة والمياه، وإمدادات الشرطة الاحتياطية المركزية وفقا للمعايير المعمول بها لما يصل إلى 320 12 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة.
    Ce processus donnera lieu à une forte réduction des effectifs militaires et des effectifs de police autorisés, qui passeront de 25 987 à 20 890 éléments. UN وهذه العملية سوف تشمل تخفيضا كبيرا في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، من 987 25 فردا إلى 890 20 فردا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more