Analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports du secrétariat et du Mécanisme mondial. | UN | تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأمانة والآلية العالمية. |
L'énumération détaillée des priorités régionales a été effectuée de manière concertée, avec l'aide du secrétariat et du Mécanisme mondial. | UN | وحددت الأولويات الإقليمية على نحو منسق، وبمساعدة وتنسيق من الأمانة والآلية العالمية. |
Analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports du secrétariat et du Mécanisme mondial* | UN | تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأمانة والآلية العالمية* |
Certains PASR ont bénéficié d'une assistance technique fournie par le secrétariat et le Mécanisme mondial, depuis leurs sièges et par l'intermédiaire des UCR. | UN | واستفادت بعض برامج العمل دون الإقليمية بالفعل من المساعدة التقنية المقدمة من الأمانة والآلية العالمية سواءً من المقر أو عن طريق وحدات التنسيق الإقليمي. |
Il convient d'établir une distinction claire entre les fonctions, responsabilités et les activités du secrétariat et celles du Mécanisme mondial. | UN | ولا بد من التمييز بوضوح بين مهام ومسؤوليات وأنشطة كل من الأمانة والآلية العالمية. |
Ils constatent aussi avec préoccupation que la répartition des responsabilités n'est pas très claire en ce qui concerne le budget de base de la Convention, qui comprend les ressources nécessaires à la fois au secrétariat et au Mécanisme mondial. | UN | ويقلقهم أيضاً عدم وجود خط واضح للمسؤولية فيما يتعلق بالميزانية الرئيسية لاتفاقية مكافحة التصحر، التي تشمل احتياجات كل من الأمانة والآلية العالمية من الموارد. |
3. Prie en outre le secrétariat et le Mécanisme mondial de rendre compte de leurs efforts de collecte de fonds dans le rapport général sur les résultats obtenus par les institutions et les organes subsidiaires de la Convention. | UN | 3- يطلب كذلك من الأمانة والآلية العالمية أن تدرجا تقاريرهما المتعلقة بجهودهما المتصلة بجمع الأموال في التقرير الإجمالي عن أداء المؤسسات والهيئات الفرعيـة التابعة للاتفاقية. |
115. Les Parties interrogées pendant l'opération d'évaluation ont toutes déclaré que la Conférence des Parties consacrait le gros de son temps, pourtant limité, aux négociations ardues auxquelles donnent lieu le projet de budget et la répartition des crédits entre le secrétariat et le Mécanisme mondial. | UN | 115 - واتفق جميع الأطراف التي شملتها الاستشارة التي أجريت خلال الاستعراض على أن مؤتمر الأطراف يكرس الجزء الأكبر من وقته المحدود لإجراء مفاوضات مثيرة للجدل حول اقتراحات الميزانية وما يترتب على ذلك من قرارات تتعلق بتخصيص الاعتمادات لكل من الأمانة والآلية العالمية. |
Il a aussi précisé les rôles respectifs du secrétariat et du Mécanisme mondial. | UN | وركزت أيضا بوضوح على الدور الذي يؤديه كل من الأمانة والآلية العالمية. |
Les activités des unités de coordination régionale (UCR) seront prises en charge par le personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial et ils auront des services communs; | UN | وسيجري الإبقاء على وحدات التنسيق الإقليمية باستخدام ملاك وظيفي من كل من الأمانة والآلية العالمية وستتقاسمان خدماتها؛ |
On observe dans la région une réelle aspiration à un soutien plus direct du secrétariat et du Mécanisme mondial aux échelons mondial et local mais le rôle et l'ampleur de ce soutien ainsi que ses modalités n'ont pas été définis avec précision. | UN | وقد أطلقات المنطقة نداءً ملحاً للحصول على مزيد من الدعم المباشر من الأمانة والآلية العالمية على المستويين العالمي والمحلي معاً، غير أن دور هذا الدعم ونطاقه وآليته لم يحدد تحديداً كاملاً. |
Ces exercices pourraient prendre la forme d'études à entreprendre avec une aide extérieure, sous la coordination du secrétariat et du Mécanisme mondial dans le cadre de leur programme de travail conjoint. | UN | ويمكن أن تكون هذه الإجراءات عبارة عـن دراسات تنفذ بمساعـدة خارجية وبتنسيـق من الأمانة والآلية العالمية في إطار برنامج عملهما المشترك. |
32. Il faudrait prévoir un mécanisme permettant aux Parties de recevoir une information en retour sur leurs rapports de la part du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi que par l'intermédiaire du CRIC. | UN | 32- وينبغي كذلك إنشاء آليةٍ تمكِّن الأطراف من تلقِّي ملاحظاتٍ تعقيبية على تقاريرها من الأمانة والآلية العالمية وعن طريق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
a) D'examiner les arrangements existant actuellement en matière de coordination régionale au sein du secrétariat et du Mécanisme mondial, en vue de les améliorer; | UN | (أ) استعراض ترتيبات التنسيق الإقليمي الحالية في إطار كل من الأمانة والآلية العالمية بغية تحسينها؛ |
95. L'appui apporté − essentiellement d'ordre financier − provient surtout du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi que de certaines institutions multilatérales. | UN | 95- يُقدّم الدعم الذي يتخذ طابعاً مالياً أساساً من الأمانة والآلية العالمية بشكل أساسي، بالإضافة إلى بعض المؤسسات المتعددة الأطراف. |
La désignation de membres du personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial chargés d'apporter un appui à la région, la définition de priorités régionales pour l'exercice biennal, les mesures prises pour élaborer des PASR et un PAR, de même que l'intensification de la coopération entre les Parties témoignent de ces avancées. | UN | ويتجلى هذا التقدم في تعيين موظفين من الأمانة والآلية العالمية لدعم المنطقة، وفي تحديد الأولويات الإقليمية لفترة السنتين، وفي الجهود المبذولة من أجل وضع برامج عمل دون إقليمية وبرنامج عمل إقليمي، وفي تعميق التعاون بين الأطراف. |
Il fournit des informations détaillées sur la réalisation du plan et du programme de travail ainsi que sur les ressources utilisées par le secrétariat et le Mécanisme mondial. | UN | وترِد معلومات مفصلة عن تنفيذ خطة العمل/برنامج العمل واستخدام الموارد من جانب كل من الأمانة والآلية العالمية. |
63. Le bureau régional est habilité par le secrétariat et le Mécanisme mondial à assumer les fonctions d'appui et de contrôle. | UN | 63- وسيكون للمكتب الإقليمي تفويض سلطة من الأمانة والآلية العالمية لأداء مهام الدعم والإشراف. |
3. Demande au secrétariat et au Mécanisme mondial de continuer d'appuyer, dans le cadre de leurs mandats respectifs et dans la limite des ressources disponibles, la mise en œuvre des priorités régionales recensées par chaque région; | UN | 3- يرجو من الأمانة والآلية العالمية مواصلة دعم تنفيذ الأولويات الإقليمية كما حدّدتها مختلف المناطق وذلك في حدود ولايتيهما وما يتوافر لديهما من موارد؛ |
1. Prie le secrétariat et le Mécanisme mondial de fournir aux unités de coordination régionale un document précisant les rôles et responsabilités respectifs du secrétariat et du Mécanisme mondial à l'égard des unités de coordination régionale; | UN | 1- يطلب إلى الأمانة والآلية العالمية تقديم وثيقة إلى وحدات التنسيق الإقليمي تبيّن أدوار ومسؤوليات كل من الأمانة والآلية العالمية إزاء وحدات التنسيق الإقليمي؛ |
115. Les Parties interrogées pendant l'opération d'évaluation ont toutes déclaré que la Conférence des Parties consacrait le gros de son temps, pourtant limité, aux négociations ardues auxquelles donnent lieu le projet de budget et la répartition des crédits entre le secrétariat et le Mécanisme mondial. | UN | 115- واتفق جميع الأطراف التي شملتها الاستشارة التي أجريت خلال الاستعراض على أن مؤتمر الأطراف يكرس الجزء الأكبر من وقته المحدود لإجراء مفاوضات مثيرة للجدل حول اقتراحات الميزانية وما يترتب على ذلك من قرارات تتعلق بتخصيص الاعتمادات لكل من الأمانة والآلية العالمية. |
À cet égard les deux organes subsidiaires, à savoir le Comité de la science et de la technologie et le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, ainsi que le secrétariat et le Mécanisme mondial sont tous priés d'élaborer des plans de travail stratégiques quadriennaux qui sont complétés par des programmes de travail opérationnels biennaux. | UN | وفي هذا السياق، يتعين على كل من الهيئتين الفرعيتين، أي لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك على كل من الأمانة والآلية العالمية تحضير خطط عمل استراتيجية مدتها أربع سنوات تُستكمَل ببرامج عمل مدتها سنتان. |