"من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي" - Translation from Arabic to French

    • des maladies sexuellement transmissibles
        
    • des IST
        
    • des MST
        
    • des infections sexuellement transmissibles
        
    • des maladies transmissibles sexuellement
        
    • contre les infections sexuellement transmissibles
        
    • transmise sexuellement
        
    • maladies sexuellement transmissibles et
        
    • de maladies sexuellement transmissibles
        
    Enfin, le FNUAP apportera son soutien à la mise au point de microbicides et autres méthodes dont les femmes ont le contrôle de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH. UN وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    4.2.1.3 Sensibiliser les femmes à la prévention des maladies sexuellement transmissibles UN 4-2-1-3 توعية النساء بالوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    Cette mesure a été mise en œuvre dans le cadre d'un plan encourageant des pratiques sexuelles saines - et ce, à trois niveaux : par l'éducation sexuelle, par la planification familiale et par la prévention des maladies sexuellement transmissibles. UN ونُفذ هذا التدبير من خلال برنامج لممارسة الجنس بأسلوب صحي، يشمل ثلاثة مجالات: التثقيف الجنسي، وتنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    561. La CCSS a élaboré des supports actualisés sur la facilitation de la prise de décision, les méthodes contraceptives et les moyens de se protéger ainsi que sur la prévention des IST et du VIH/SIDA et la prévention de la grossesse chez les adolescentes. UN 561- وأصدر صندوق الضمان الاجتماعي مواد بشأن اتخاذ القرارات فضلاً عن وسائل تحديد النسل والحماية. كما أعد مواد بشأن الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والوقاية من الحمل في مرحلة المراهقة.
    Toutefois, l'interaction entre les services de planning familial et de prévention des MST/SIDA est encore insuffisante. UN بيد أن التفاعل بين خدمات تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/ الإيدز غير كافية.
    2. Recherche-action sur la prise en compte du genre dans la prévention des infections sexuellement transmissibles UN 2 - بحث عملي في مراعاة الجنسانية في الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    C'est pourquoi le Plan prévoit des mesures appropriées, dont l'élargissement de la gamme des services de planification de la famille, d'éducation sexuelle des jeunes et de prévention des maladies transmissibles sexuellement. UN وهذا هو السبب في أن الخطة تنص على تدابير مناسبة، من بينها توسيع مجموعة خدمات تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Afin d'utiliser de la façon la plus efficiente et la plus efficace possible les ressources techniques des diverses institutions spécialisées, des spécialistes de la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, rémunérés par l'ONUSIDA, sont incorporés dans un certain nombre d'équipes d'appui aux pays. UN وبغية تحقيق أقصى درجة من الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد التقنية المقدمة من مختلف الوكالات، يتم، بتمويل من البرنامج المشترك، تعيين أخصائيين في مجال الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في عدد من الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التابعة للصندوق.
    Les programmes complets adoptés en la matière traitent des questions de l'offre et de la demande de préservatifs masculins et féminins, ainsi que de l'aide qu'il convient d'apporter aux femmes et aux hommes pour leur permettre de se protéger des maladies sexuellement transmissibles, du VIH et des grossesses non désirées. UN وتتناول البرامج الشاملة للرفالات مسائل العرض والطلب على الرفالات الذكرية والأنثوية والدعم ذي الصلة اللازم للنساء والرجال لتمكينهم من حماية أنفسهم من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وحالات الحمل غير المقصودة.
    Les hommes qui prétendent croire que s'ils ont des relations sexuelles avec une fille vierge, ils seront guéris des maladies sexuellement transmissibles devraient être encouragés à trouver d'autres traitements pour leurs maladies que des fillettes de 13 ans, qui ne sont pas psychologiquement prêtes à avoir des relations sexuelles. UN وأضافت أن الرجال الذين يزعمون أنهم يعتقدون أن اتصالهم الجنسي بعذراء يشفيهم من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي يجب أن يُشَجَّعوا على إيجاد علاج ما لمرضهم غير الفتيات البالغات من العمر 13 سنة، اللائي يفتقرن إلى الاستعداد الفسيولوجي للاتصال الجنسي.
    12.5. Prévention des maladies sexuellement transmissibles (y compris le VIH/sida) UN 12- 5 الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي (بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز)
    Dans ladite stratégie, le Ministère de la santé reconnaît l'importance de l'éducation en matière de procréation et de sexualité humaine, notamment des méthodes de planification de la famille, de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. UN وفي هذه الاستراتيجية، تدرك وزارة الصحة الحاجة إلى التثقيف بالقضايا ذات الصلة بالإنجاب والصفات الجنسية للإنسان، بما في ذلك أساليب تنظيم الأسرة، والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Cette brochure a pour but de faciliter l'accès des étrangères aux institutions oeuvrant dans ce domaine, de faire le lien entre la prévention des maladies sexuellement transmissibles, en particulier le sida, et l'éducation sexuelle et de réduire le nombre de grossesses non désirées et, par voie de conséquence, celui des avortements. UN والهدف من هذا الكتيب هو تسهيل وصول الأجانب إلى المؤسسات العاملة في هذا المجال، والربط بين الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وبين التربية الجنسية وتقليل عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه، ومن ثم عدد حالات الإجهاض.
    569. Actuellement, le projet mésoaméricain de prévention des IST et du VIH/SIDA est mis en œuvre auprès des populations migrantes et des transporteurs opérant dans les zones frontalières de Guanacaste et de San Carlos. UN 569- ويُنفذ مشروع أمريكا الوسطى بشأن الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين جموع المهاجرين وسائقي الشاحنات في المنطقة الحدودية من غواناكاستي وسان كارلوس.
    :: Sensibilisation du personnel des services centraux du MINPROFF et des organismes partenaires sur la prévention des IST/VIH/SIDA avec une insistance sur la non stigmatisation et la non-discrimination des personnes vivant avec le VIH/SIDA. 3. Prise en charge UN توعية موظفي الدوائر المركزية لدى وزارة تعزيز المرأة والأسرة، إلى جانب الأجهزة المشاركة، بشأن الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة/السيدا، مع التركيز على عدم وصم الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة/السيدا أو التمييز ضدهم.
    Le programme d'éducation à la sexualité et à la santé sexuelle et génésique : développé avec l'Institut national de coopération éducative (INCE), ce programme forme les formateurs et formatrices qui assurent des cours de longue durée pour la prévention des MST, du VIH/sida et de la violence contre les femmes; UN :: دُرب في مجال التثقيف المتعلق بالأنشطة الجنسية والصحة الجنسية والتناسلية، الذي أُعد بالاشتراك مع المعهد الوطني للتعاون في مجال التعليم معلمو الدورات الدراسية الطويلة على الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومن العنف الجنساني.
    Il s'inquiète aussi du caractère inadapté de la politique en place en matière de VIH/sida et du manque de fonds alloués à la prévention des MST. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم كفاية السياسات القائمة المتعلقة بالفيروس/الإيدز، وكذلك إزاء نقص الاعتمادات المخصصة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Le Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994 fait référence au VIH/sida, principalement dans le contexte de la prévention des infections sexuellement transmissibles. UN 3 - وقد جاءت إشارة برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أساسا في سياق الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    SEROvie et Femme en action contre la stigmatisation et la discrimination sexuelle répète que les individus ont peur de consulter les médecins au sujet des infections sexuellement transmissibles et autres maladies, comme les hémorroïdes. UN كذلك تورد منظمة سيروفي والحركة النسوية لمناهضة الوصم والتمييز الجنسي إفادات مؤداها أن هؤلاء الأشخاص يخشون اللجوء إلى الأطباء للعلاج من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وغير ذلك من الأمراض مثل البواسير.
    Le Plan national d'action en faveur de l'égalité entre les sexes pour la période 2002-2005 contient également des mesures de protection de la maternité, de la santé en matière de procréation, d'éducation sexuelle des jeunes et de prévention des maladies transmissibles sexuellement. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 تدابير لحماية الأمومة والصحة التناسلية والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Ils ne sont pas en mesure d'empêcher les grossesses non désirées, de s'organiser pour subvenir à leurs besoins ou à ceux de leurs familles, de réduire les risques d'abandon du travail ou de la scolarité, ou de se protéger contre les infections sexuellement transmissibles, notamment le VIH. UN وليس بوسع هؤلاء أن يحولوا دون الحمل غير المرغوب فيه أو يخططوا لرعاية أسرهم أو رعاية أنفسهم، أو يقللوا مخاطر التسرب من سوق العمل أو من المدارس، أو حماية أنفسهم من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Le cancer cervical est maintenant considéré comme une maladie sexuellement transmissible, très proche de l'infection transmise sexuellement du virus du papillome humain. UN ويعتبر سرطان عنق الرحم الآن من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ويتصل اتصالا وثيقا بالإصابة بفيروس الورم الحليمي البشري الذي ينتقل بالاتصال الجنسي.
    La plupart des jeunes n'utilisent aucune forme de contraception ou de protection contre les infections sexuellement transmissibles lors de leur première expérience sexuelle, d'où les risques de grossesses non désirées et de maladies sexuellement transmissibles. UN ومعظم الشباب لا يستخدمون أي شكل من أشكال وسائل منع الحمل أو الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أثناء تجربتهم الجنسية الأولى، مما يجعلهم عرضة للإنجاب غير المنظم وللإصابة بالأمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more