A partir de maintenant, je prêterais plus attention aux enfants. | Open Subtitles | من الأن وصاعداً، سوف أتولى الاهتمام بإمور الاطفال. |
Je serais gentil à partir de maintenant, je le promets. | Open Subtitles | سأكون فتى صالحاً من الأن فصاعداً، أقسم بذلك |
À partir de maintenant, tu es juste le connard qui a mis enceinte ma mère. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً، أنتَ عبارة عن الوغد الذي تسببَ في حمل أمي. |
A partir d'aujourd'hui, ce sera ma priorité. | Open Subtitles | من الأن وصاعداً، سيكون هذا هو اهتمامي الرئيسي |
Ce n'est rien. C'est dans cinq jours à compter d'aujourd'hui. | Open Subtitles | ليس على الإطلاق بعد خمسة أيام من الأن |
Dans 19 heures à partir de maintenant, d'importants documents gouvernementaux qui sont dans ce téléphone vont être rendus publics. | Open Subtitles | تسعة عشرة ساعة من الأن مواد حكومية حساسة للغاية على ذلك الهاتف تكون مكشوفة للعامة |
A partir de maintenant, c'est Webster qui m'enseignera ces choses. | Open Subtitles | من الأن فصاعدا سأترك هذا الأمر لمستر ويبستر |
Bien, à partir de maintenant, je vérifierai le contenu du journal avant sa publication, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً، من الأن فصاعداً سأتحقق من الصحيفة قبل نشرها، موافق؟ |
Mais à partir de maintenant, je devrais arrêter de dire ça. | Open Subtitles | و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك |
Vous arrivez à arrêter de poser des questions, Freddie! À partir de maintenant, tout ce que vous faites ici, vous allez faire pour moi. | Open Subtitles | من الأن وصاعداً كل شيء تفعله هنا يجب أن يصب في مصلحتي. |
Je te promets qu'à partir de maintenant, tous les boulots que je pourrais te refiler, je te les refilerais. | Open Subtitles | تعرفين ، أوعدكِ بأنني سأعرض عليكِ أي أعمال تأتي في طريقي من الأن وصاعدا |
A partir de maintenant, tu ne dois plus t'inquiéter de rien. | Open Subtitles | من الأن وصاعدا , لا يجب عليك القلق بخصوص شيء. |
Promets-moi seulement, qu'à partir de maintenant, tu me diras tout. | Open Subtitles | عديني بشيء واحد من الأن فصاعدا كوني صريحة معي |
À partir de maintenant, il faudra garder fermée la goulotte à charbon. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، أريد أن يكون المكان مغلق طوال الوقت ، أتسمعنيّ ؟ |
À partir de maintenant, tout ce qui est destiné à l'amiral passe par moi. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، كل شئ الأدميرال يمرّ خلالي. |
A partir de maintenant, plus de chant dans la montgolfière. - Je l'ai raté ? - Raté quoi ? | Open Subtitles | من الأن لن يكون هناك المزيد من الغناء في المنطاد |
À partir de maintenant, il y a une règle... | Open Subtitles | ولكن من الأن وصاعداً هناك قاعدة واحده مهمه |
Il y a une nouvelle règle à partir d'aujourd'hui, plus personne ne donne de vêtements aux enfants des autres. | Open Subtitles | من الأن و صاعداً هناك قاعدة جديدة لا أحد يعطي ملابس لغير أولاده |
ça marche, j'ai été éxaucé, à partir d'aujourd'hui, je prierais jusqu'à ce que mes mains elles saignent. | Open Subtitles | لقد نجح الأمر , لقد تحققت أمنيتى من الأن وصاعدا سأتلو صلاتى رافعا يدى حتى تتشق وتدمى |
Messieurs, à compter d'aujourd'hui... vous me connaîtrez sous le nom de " Betty. " | Open Subtitles | أيها الرجال من الأن فصاعدا الكل سيشير إلى وينادينى بإسم "بيتى" |