"من الأنشطة التدريبية" - Translation from Arabic to French

    • activités de formation
        
    • de la formation dispensée
        
    Il a également lancé une série d'activités de formation destinées au personnel de la Structure administrative intérimaire mixte (STADIM). UN وبدأ المعهد أيضا سلسلة من الأنشطة التدريبية لموظفي الهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة.
    En août 2005, la Direction générale a signé un engagement formel pour financer de nouvelles activités de formation en Albanie. UN وفي آب/أغسطس 2005، وقّعت هذه المديرية العامة التزاما رسميا بتمويل المزيد من الأنشطة التدريبية في ألبانيا.
    Elle espère qu'à l'avenir, cette division offrira davantage d'activités de formation aux membres du Comité. discrimination. UN وهي تأمل في أن تضطلع الشعبة في المستقبل، المزيد من الأنشطة التدريبية التي تشمل أعضاء اللجنة.
    L'UNESCO a mené un certain nombre d'activités de formation à l'intention de participants des pays en développement, en particulier des pays d'Afrique. UN وقامت اليونسكو بعدد من الأنشطة التدريبية لفائدة مشاركين من البلدان النامية، خاصة المنتمين إلى الدول الأفريقية.
    En outre, l'État partie devrait faire en sorte que l'enseignement des codes de déontologie pertinents et de l'importance de les respecter fasse partie intégrante de la formation dispensée. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن تشكل مدونات قواعد السلوك المهني ذات الصلة ومسألة أهمية احترام هذه المدونات جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة التدريبية.
    Un certain nombre d'activités de formation, destinées par exemple aux officiers ou aux militaires du rang, ont été organisées au cours de l'exercice. UN وتم تنفيذ عدد من الأنشطة التدريبية خلال العام، مثل الدورات التدريبية للضباط وتدريبات القوات.
    Les Parties font état d'un très grand nombre d'activités de formation qui ont été menées à bien, notamment des formations pour acquérir les techniques d'animation et de communication. UN وتشير الأطراف إلى عدد كبير من الأنشطة التدريبية التي اضطلعت بها، ومنها التدريب لاكتساب مهارات التيسير وتقنيات الاتصال.
    L'Office a atteint l'objectif de 2,5 activités de formation par fonctionnaire au cours de l'exercice biennal. UN ٨٥٥ - أنجز المكتب بشكل كامل الهدف المحدد بـ 2.5 من الأنشطة التدريبية لكل موظف خلال فترة السنتين.
    Les entités ont organisé un large éventail d'activités de formation à la prévention et à la répression de la violence sexiste dans les conflits armés. UN وقدمت كيانات الأمم المتحدة مجموعة واسعة من الأنشطة التدريبية من أجل منع العنف القائم على أساس جنساني في الصراعات المسلحة والرد عليه.
    Les enseignants étant considérés comme les principaux agents sur les questions de santé dans les écoles, diverses activités de formation sont organisées à leur intention afin qu'ils puissent transmettre des informations utiles et fiables à leurs élèves. UN وحيث أن المدرسين يُعتبرون أهم من يقوم بعملية التوعية الصحية في المدارس، فقد تم تنفيذ العديد من الأنشطة التدريبية لتمكينهم من إعطاء طلابهم معلومات صحيحة ومفيدة.
    30. Le programme a exécuté un certain nombre d'activités de formation à l'intention des membres des forces armées. UN 30- نفـذ البرنامـج عـدداً من الأنشطة التدريبية لضباط القوات المسلحة.
    33. Le programme a exécuté un certain nombre d'activités de formation à l'intention des membres des forces armées. UN 33- نفـذ البرنامـج عـدداً من الأنشطة التدريبية لضباط القوات المسلحة.
    34. Le programme a exécuté un certain nombre d'activités de formation sur les normes en matière de droits de l'homme à l'intention des membres des forces armées. UN 34- نفـذ البرنامـج عـدداً من الأنشطة التدريبية لضباط القوات المسلحة بشأن مبادئ حقوق الإنسان.
    Les modules d'enseignement à distance comprennent toute une série d'activités de formation qui répondent aux besoins stratégiques de préparation institutionnelle de l'Organisation et lui permettent de satisfaire les besoins individuels spécifiques de ses membres en matière de formation aux situations d'urgence. UN وتشـمل الوحدات النمطية للتعلـم عن بُعد مجالا من الأنشطة التدريبية تخدم الاحتياجات الاستراتيجية للتأهب المؤسسي للمنظمات وتتيح للمفوضية تلبية الاحتياجات الخاصة بالتدريب على الطوارئ لآحاد موظفيها.
    Les dépenses prévues au titre des activités de formation se répartissent de la manière suivante : UN 48 - ويرد أدناه موجز لمجموع الاحتياجات من الأنشطة التدريبية:
    Un grand nombre d'activités de formation et de programmes d'information sur la campagne < < Salima > > ont également été menés. UN 133- كما تم تنفيذ العديد من الأنشطة التدريبية والبرامج الإعلامية حول حملة سليمة.
    Outre l'aide concernant l'enquête elle-même, il a aussi dispensé des conseils spécifiques, pour la première fois par téléconférence; il n'est pas en mesure de mener des activités de formation plus complètes sans ressources supplémentaires. UN وإلى جانب تقديم الدعم المستمر للبلدان في عملية التجميع قُدِّمت الخدمات الاستشارية، لأوَّل مرَّة، بواسطة التداول بالفيديو؛ وسوف يتطلَّب تنظيم المزيد من الأنشطة التدريبية الشاملة تخصيص موارد إضافية.
    Le PNUD et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ont organisé une série d'activités de formation à l'intention des professionnels des médias sur les règles à respecter dans la couverture des élections. UN ونظم كل من البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة سلسلة من الأنشطة التدريبية لأجل كبار أعضاء وسائط الإعلام عن معايير تغطية الانتخابات.
    Les pays appartenant au Réseau régional de coopération ont abordé des questions telles que les normes de sécurité, la formation et la protection du milieu marin par le biais de stratégies régionales, de nombreuses activités de formation étant organisées en coopération avec l'OMI. UN وقد عالجت بلدان الشبكة الإقليمية مسائل كمعايير السلامة وجوانب التدريب وحماية البيئة البحرية بواسطة الاستراتيجيات الإقليمية، مع تنظيم العديد من الأنشطة التدريبية بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية.
    Les bénéficiaires de la formation dispensée par la CNUCED proviennent de nombreux pays et sont différents. UN إن الجهات المستفيدة من الأنشطة التدريبية التي يضطلع بها الأونكتاد تشمل جهات دولية متنوعة.
    En outre, l'État partie devrait faire en sorte que l'enseignement des codes de déontologie pertinents et de l'importance de les respecter fasse partie intégrante de la formation dispensée. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تضمن جعل مدونات قواعد السلوك المهني ذات الصلة ومسألة أهمية احترام هذه المدونات جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more