"من الأولويات الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • de priorités stratégiques
        
    • des priorités stratégiques
        
    • une priorité stratégique
        
    • que les priorités stratégiques
        
    Le système multilatéral devrait assurer des arrangements pratiques destinés à traduire les besoins de chaque pays en une série de priorités stratégiques ainsi que l'assistance requise pour y répondre. UN وينبغي أن يكفل النظام متعدد الأطراف وجود ترتيبات عملية موجهة صوب تحويل حاجات كل بلد إلى مجموعة من الأولويات الاستراتيجية والمساعدة اللازمة التي تستجيب لها.
    Le rapport indique un ensemble de priorités stratégiques pour l’année à venir qui devraient permettre au Fonds de renforcer la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel. UN ويورد التقرير مجموعة من الأولويات الاستراتيجية طوال العام المقبل ترمي إلى قيام الصندوق بتعزيز تنفيذه للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Je recommande par conséquent que la Mission adopte un ensemble de priorités stratégiques révisées et une série de mesures qui devront être mises en œuvre et donner des résultats dans une période de 12 mois. UN ومن ثم، أوصيت بتحديد مجموعة من الأولويات الاستراتيجية المنقحة للبعثة وطائفة من التدابير الرامية إلى معالجة تلك التحديات خلال فترة 12 شهرا، لكي يتاح تنفيذ التدابير ولكي تظهر آثارها.
    La sécurité alimentaire de la population, étroitement liée aux dimensions économique, sociale et environnementale du développement, est l'une des priorités stratégiques du pays. UN وكفالة الأمن الغذائي للسكان من الأولويات الاستراتيجية للبلد، كما أنه يرتبط ارتباطا وثيقا بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    L'évaluation du programme mondial a conclu que la production et le partage des connaissances ne sont pas mises au nombre des priorités stratégiques de programmation et ne font pas partie intégrante de la programmation. UN وخلص تقييم للبرنامج العالمي إلى أن إنتاج المعرفة وتقاسمها لا يعتبر من الأولويات الاستراتيجية للبرمجة وليس مستوعباً كجزء من عملية البرمجة.
    Le développement de la coopération régionale reste une priorité stratégique pour l'Afghanistan. UN 81 - وما زال النهوض بالتعاون الإقليمي من الأولويات الاستراتيجية لأفغانستان.
    Dans cet accord, chaque directeur trouve clairement énoncé ce qui est attendu de lui en matière de gestion, y compris les produits, les indicateurs de résultats, ses responsabilités et les échéances, tant en ce qui concerne le programme que les priorités stratégiques de l'Organisation. UN ويزود الاتفاق كل مدير ببيان واضح لما هو متوقع من الإدارة، بما في ذلك النتائج ومقاييس الأداء والمسؤوليات والمواعيد المستهدفة لكل من الأولويات الاستراتيجية للبرنامج وللمنظمة.
    Afin de pouvoir intégrer les résultats de l'EBG dans la structure budgétaire et d'établir les priorités correspondantes, le HCR élabore un nouvel ensemble de priorités stratégiques globales. UN وسعياً إلى دمج نتائج تقييم الاحتياجات العالمي في هيكل الميزانية وإعطائها الأولوية، تعكف المفوضية على وضع مجموعة جديدة من الأولويات الاستراتيجية العالمية.
    Le système multilatéral devrait assurer des arrangements pratiques destinés à traduire les besoins de chaque pays en une série de priorités stratégiques ainsi que l'assistance requise pour y répondre. UN وينبغي للنظام متعدد الأطراف أن يضمن وجود ترتيبات علمية مخصصة لتحويل احتياجات كل بلد إلى مجموعة من الأولويات الاستراتيجية وإلى المساعدة المطلوبة التي تتماشى مع ذلك.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement a arrêté une série de priorités stratégiques communes pour la période 2010-2012. UN 33 - وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سلسلة من الأولويات الاستراتيجية المشتركة للفترة 2010-2012.
    En 2010, le GNUD a adopté un ensemble de priorités stratégiques pour donner suite à l'examen triennal complet et favoriser la cohérence, l'efficacité et l'efficience de l'action que mène le système des Nations Unies pour le développement. UN 14 - وفي عام 2010 أقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مجموعة من الأولويات الاستراتيجية استجابة للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، ومن أجل المضي قُدما بزيادة الاتساق والفعالية والكفاءة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ils s'appuient sur le DSRP, le PNUAD existant et les stratégies gouvernementales, en définissant un petit nombre de priorités stratégiques communes dans le cadre d'une vision commune pour une paix durable. UN وتعتمد هذه المعايير على ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وعلى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحكومات، وتضع عدداً محدوداً من الأولويات الاستراتيجية المشتركة ضمن نطاق رؤية مشتركة لسلام مستدام.
    135. Les orientations données au terrain pour l'établissement de priorités ont été regroupées dans un ensemble commun de priorités stratégiques globales, décrites plus en détail ci-dessous. UN 135- وبعدئذ تم توحيد التوجيهات المشتركة مع الميدان بشأن تحديد الأولويات في مجموعة مشتركة من الأولويات الاستراتيجية العالمية، الموصوفة بمزيد من التفصيل أدناه.
    Ils s'appuient sur le DSRP, le PNUAD existant et les stratégies gouvernementales, en définissant un petit nombre de priorités stratégiques communes dans le cadre d'une vision commune pour une paix durable. UN وتعتمد هذه المعايير على ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وعلى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحكومات، وتضع عدداً محدوداً من الأولويات الاستراتيجية المشتركة ضمن نطاق رؤية مشتركة لسلام مستدام.
    47. L'Équipe de gestion du changement a recommandé d'engager un processus consultatif pour définir le prochain ensemble de priorités stratégiques du système de développement des Nations Unies, dans le cadre de l'Examen quadriennal complet de 2012 et conformément aux priorités fixées par le Secrétaire général pour son deuxième mandat. UN 47- وأوصى فريق إدارة التغيير بالبدء في عملية استشارية لصياغة المجموعة المقبلة من الأولويات الاستراتيجية للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وفقاً لاستعراض السياسات الرباعي الشامل المقبل في 2012. وتماشياً مع أولويات الأمين العام في ولايته الثانية.
    L'égalité et la non-discrimination sont des éléments constitutifs fondamentaux de la démocratie. Le respect du consentement préalable, libre et éclairé des peuples autochtones est une des priorités stratégiques définies dans la stratégie actuelle. UN 65 - وتشكل المساواة وعدم التمييز ركنين أساسيين من أركان الديمقراطية، ويمثل احترام القبول الحر والمسبق والمستنير من الشعوب الأصلية واحدا من الأولويات الاستراتيجية الواردة في الاستراتيجية الراهنة.
    Un portail de connaissances central dans le cadre du programme FPP sera au centre de ce système, qui contiendra des informations soigneusement sélectionnées liées à chacune des priorités stratégiques du programme FPP; UN وستكون ثمة بوابة مركزية للمعرفة في صلب هذا النظام، تضم معارف مختارة بعناية تتعلق بكل أولوية من الأولويات الاستراتيجية للشعبة.
    Le terrorisme, le trafic de stupéfiants, la traite des êtres humains, la corruption et la cybercriminalité figurent au sommet de la liste des priorités stratégiques de la communauté internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale. UN ويتصدر القائمة الطويلة من الأولويات الاستراتيجية للمجتمع الدولي، في مكافحة الجريمة العابرة للحدود، الإرهاب، والاتجار غير القانوني بالمخدرات، والاتجار بالبشر والفساد والجريمة الإلكترونية.
    On administrera la preuve des progrès accomplis en analysant, chapitre par chapitre, les résultats obtenus dans la réalisation des objectifs du programme, y compris d'objectifs clefs de sous-programmes rapportés à chacune des priorités stratégiques. UN وسيتضح التقدم المحرز من خلال تحليل نتائج الأداء من حيث تحقيق أهداف البرامج، فصلا فصلا، بما في ذلك الأهداف الأساسية للبرامج الفرعية، من حيث ارتباطها بكل أولوية من الأولويات الاستراتيجية.
    L'une des priorités stratégiques fondamentales présentées dans le document pour la période 2006-2008 mettait l'accent sur une société fondée sur le partenariat, l'égalité, l'inclusion et le respect mutuel. UN وفي وثيقة 2006-2008، كان من الأولويات الاستراتيجية الرئيسية إنشاء جمعية تقوم على أساس الشراكة، والمساواة، والاستيعاب، والاحترام المتبادل.
    Nous voudrions tout d'abord féliciter le Secrétaire général d'avoir souligné la nécessité d'améliorer les interventions en cas de crise humanitaire de grande ampleur, en vertu d'une priorité stratégique de l'Organisation pour 2011. UN في البداية، نود أن نثني على الأمين العام لتسليطه الضوء على الحاجة إلى تحسين الاستجابة للأزمات الإنسانية الكبرى باعتبار ذلك واحدة من الأولويات الاستراتيجية للمنظمة لعام 2011.
    Dans cet accord, chaque directeur trouve clairement énoncé ce qui est attendu de lui en matière de gestion, y compris les produits, les indicateurs de résultats, ses responsabilités et les échéances, tant en ce qui concerne le programme que les priorités stratégiques de l'Organisation. UN ويزود الاتفاق كل مدير ببيان واضح لما هو متوقع من الإدارة، بما في ذلك النتائج ومقاييس الأداء والمسؤوليات والمواعيد المستهدفة لكل من الأولويات الاستراتيجية للبرنامج وللمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more