Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Le Comité a examiné les soldes de congés annuels de 21 membres (soit plus de la moitié) du personnel permanent et constaté que deux d'entre eux étaient inexacts : l'un d'eux aurait dû en réalité indiquer 1,5 jour de moins, et l'autre 17 jours de plus. | UN | واستعرض المجلس أرصدة 21 موظفا من الإجازة السنوية (أكثر من نصف مجموع الموظفين العاديين)، ولاحظ أن رصيد اثنين من الموظفين من الإجازة السنوية غير صحيح إذ كان أحد الرصيدين زائدا يوما ونصف يوم عن الرصيد الفعلي؛ أما الرصيد الآخر فكان يقل 17 يوما. |
b) Tout fonctionnaire nommé à titre temporaire peut, sous réserve du paragraphe b) de la disposition 4.12, accumuler et reporter jusqu'à 18 jours ouvrables de congés annuels au 1er avril de chaque année ou à telle autre date que le Secrétaire général peut fixer pour tel lieu d'affectation. | UN | (ب)يجوز للموظف المعين تعيينا مؤقتا أن يجمع ويرحل ما لا يزيد عن 18 يوم عمل من الإجازة السنوية حتى 1 نيسان/أبريل من أي عام أو حتى أي تاريخ آخر قد يحدده الأمين العام لمركز عمل ما، وذلك رهنا بأحكام القاعدة 4-12 (ب) من النظام الإداري للموظفين. |
81. En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé. | UN | 81- ويمنح أرباب العمل عمالهم عموما إجازة لدواعي الرأفة تخصم من الإجازة السنوية. |
La durée du congé de détente n'est pas décomptée de celle du congé annuel. | UN | ولا يخصم الزمن الممنوح للراحة والاستجمام من الإجازة السنوية. |
Le père a également la possibilité d'imputer un congé de paternité sur les jours de congé annuel auxquels il a droit. | UN | وخلاف ذلك، يجوز خصم إجازة الأبوة من الإجازة السنوية المستحقة للأب. |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial à plein traitement. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م. |
Le père a également la possibilité d'imputer un congé de paternité sur les jours de congé annuel auxquels il a droit. | UN | وخلاف ذلك، يجوز خصم إجازة الأبوة من الإجازة السنوية المستحقة للأب. |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial à plein traitement. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م. |
Ces deux catégories de personnel ont droit à 1,5 jour de congé annuel rémunéré par mois de service actif. | UN | وتُمنح هاتان الفئتان من الموظفين يوما ونصف اليوم من الإجازة السنوية المدفوعة لكل أربعة أشهر من الخدمة الفعلية. |
d) Tout fonctionnaire engagé pour une durée déterminée ou à titre continu peut accumuler et reporter jusqu'à 60 jours ouvrables de congés annuels au 1er avril de chaque année ou à telle autre date que le Secrétaire général peut fixer pour tel lieu d'affectation. | UN | (د)يجوز للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو المعين تعيينا مستمرا أن يجمع ويرحل ما لا يزيد عن 60 يوم عمل من الإجازة السنوية حتى 1 نيسان/أبريل من أي عام أو حتى أي تاريخ آخر قد يحدده الأمين العام لمركز عمل ما. |
b) Tout fonctionnaire nommé à titre temporaire peut, sous réserve du paragraphe b) de la disposition 4.12, accumuler et reporter jusqu'à dix-huit jours ouvrables de congés annuels au 1er avril de chaque année ou à telle autre date que le Secrétaire général peut fixer pour tel lieu d'affectation. | UN | (ب)يجوز للموظف المعين تعيينا مؤقتا أن يجمع ويرحل ما لا يزيد عن ثمانية عشر يوم عمل من الإجازة السنوية حتى 1 نيسان/أبريل من أي عام أو حتى أي تاريخ آخر قد يحدده الأمين العام لمركز عمل ما، وذلك رهنا بأحكام القاعدة 4-12 (ب) من النظام الإداري للموظفين. |
Projection des congés annuels accumulés payables à la cessation de service, établie en ajoutant au reliquat de congés du fonctionnaire au 1er janvier 2010 le nombre de jours de congé accumulés après cette date; | UN | المقدار المسقط من رصيد الإجازة السنوية: يُقدَّر الرصيد المُسقط من الإجازة السنوية لدى انتهاء الخدمة بما يساوي رصيد الإجازة السنوية الجاري المستحق للموظف في 1 كانون الثاني/يناير 2010 مضافاً إليه أيام الإجازة السنوية التي أصبحت مستحقة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010 ولم تستعمل؛ |
[k)] i) Les fonctionnaires qui prennent leur congé dans les foyers sont tenus de passer une fraction appréciable de ce congé dans leur pays d'origine. | UN | [(ك)] (ط) على الموظف المسافر في إجازة معتمدة لزيارة الوطن أن يقضي فترة معقولة من الإجازة السنوية في وطنه. |