"من الإدارات والمكاتب" - Translation from Arabic to French

    • départements et bureaux
        
    • de départements et de bureaux
        
    • départements ou bureaux
        
    • services et bureaux
        
    • certains départements et
        
    • aux départements
        
    • de départements et de services
        
    Comme suite à ce rapport, certaines entités, dont le Secrétariat, ont redoublé d'efforts et ont, notamment, mis en place à titre expérimental de nouvelles modalités dans plusieurs départements et bureaux. UN واستجابةً لذلك، ضاعفت بعض الكيانات بما فيها الأمانة العامة من جهودها وأصبحت، ضمن أمور أخرى، الرائدة في وضع ترتيبات نموذجية في عدد من الإدارات والمكاتب.
    Le Département travaillera en collaboration avec les autres départements et bureaux concernés pour régler ces questions sur le long terme. UN وستعمل الإدارة مع غيرها من الإدارات والمكاتب المعنية للتصدي لهذه المسائل الطويلة الأمد.
    La collaboration qui existe entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et les départements et bureaux en vue de définir en commun des objectifs spécifiques continuera de faire partie du plan de gestion du programme que le Secrétaire général établit avec ses directeurs de programme, tout en constituant un mécanisme direct de suivi des responsabilités. UN وستظل الشراكة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وغيرها من الإدارات والمكاتب في الاتفاق على أهداف محددة للعمل جزءا من خطة الأمين العام لإدارة البرامج مع كبار مدرائه وآلية مباشرة للمساءلة.
    Nombre de départements et de bureaux n'ont pas encore mis en place un système suivi qui leur permette d'assurer un suivi régulier de l'exécution des programmes. UN ولم يقم بعد الكثير من الإدارات والمكاتب بتنفيذ نظام لرصد أداء البرنامج على أساس منتظم.
    Les personnes âgées de plus de 60 ou 62 ans ayant opté pour un versement de départ au titre de la liquidation des droits ont été réparties entre un nombre relativement plus élevé de départements et de bureaux que les retraités. UN ويتوزع الموظفون الذين تجاوزت أعمارهم 60 أو 62 سنة، والذين اختاروا تسوية الانسحاب، على عدد أكبر نسبيا من الإدارات والمكاتب مما هو عليه الحال بالنسبة للمتقاعدين.
    La figure 7 permet de constater que dans six départements ou bureaux, parmi les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, les femmes sont à égalité avec les hommes, ou mieux représentées qu'eux. UN 47 - يُبين الشكل 7 أن ستة من الإدارات والمكاتب إما أنها حققت التكافؤ بين الجنسين أو أن النساء تفوق فيها الرجال عددا في الفئة الفنية والفئات العليا.
    Les départements et bureaux du Siège, les bureaux hors Siège et les missions de maintien de la paix sont tenus de présenter au Bureau des services centraux d'appui des rapports trimestriels à ce sujet. UN ويطلب من الإدارات والمكاتب الموجودة في مقر الأمم المتحدة ومن المكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام تقديم تقارير فصلية عن امتثالها لتوجيهات مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Ce chiffre est inférieur aux prévisions car les priorités ont été redéfinies concernant les activités opérationnelles et stratégiques. 5 ateliers relatifs à la budgétisation axée sur les résultats ont été organisés au Siège, auxquels ont participé plus de 100 personnes des départements et bureaux du Siège. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة التشغيلية والاستراتيجية. ونظمت 5 حلقات عمل عن الميزنة القائمة على النتائج في المقر بحضور أكثر من 100 مشارك من الإدارات والمكاتب في المقر
    La rénovation des bâtiments du Secrétariat, des conférences et de l'Assemblée générale nécessitera le déménagement temporaire de nombreux départements et bureaux dans des locaux transitoires sur place ou à l'extérieur. UN وسوف يتطلب تجديد مباني الأمانة العامة والمؤتمرات والجمعية العامة إعادة النقل المؤقت للعديد من الإدارات والمكاتب إلى أماكن إيواء مؤقتة في الموقع أو خارجه.
    Depuis 1997, différentes mesures ont été prises, sur les instances de l'Assemblée générale, pour accélérer sa publication, notamment la désignation de groupes auteurs dans chacun des neuf départements et bureaux concernés. UN ومنذ عام 1997، اتُخذ عدد من الخطوات للإسراع بإصدار المرجع على النحو الذي طلبته الجمعية العامة، بما في ذلك تخصيص وحدات تأليف في كل إدارة من الإدارات والمكاتب التسعة المعنية.
    Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables. UN وعمل المكتب في تعاون وثيق مع أربعة من الإدارات والمكاتب العميلة له فأسهم في تأمين استمرارية وفعالية الحلول التي تم تبنيها.
    Le budget du compte d'appui couvre huit départements et bureaux, dont le Département des opérations de maintien de la paix, qui participent à la planification et au déploiement des missions, ainsi qu'à l'appui aux missions. UN وتكفل ميزانية حساب الدعم الموارد اللازمة لعدد 8 من الإدارات والمكاتب تشارك في تخطيط ونشر ودعم بعثات حفظ السلام، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام.
    * La présentation du rapport a été retardée du fait qu'il a fallu obtenir des contributions de la part des départements et bureaux. UN * تأخر تقديم التقرير بسبب الحاجة إلى الحصول على إسهامات من الإدارات والمكاتب.
    Un certain nombre de départements et bureaux n'ayant pas présenté de liste des produits prenant fin, le Comité du programme et de la coordination a demandé qu'un rapport supplémentaire soit présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN ولما كان عدد من الإدارات والمكاتب لم يقدم قائمة بالنواتج الملغاة، لذا طلبت لجنة البرنامج والتنسيق تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent. UN ومفهوم الرصد وإطار العمل يواصلان التطور، مما يسهم في تحسن ممارسات الرصد، التي تتلقى باستمرار آراء إيجابية من العملاء من الإدارات والمكاتب.
    Entre février et avril 2014, 25 sessions de travail ont été organisées pour le même nombre de départements et de bureaux. UN وفي المجموع، عُقدت 25 جلسة عمل للعدد نفسه من الإدارات والمكاتب بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2014.
    Un certain nombre de départements et de bureaux ont fait une place à la problématique de l'égalité des sexes dans leur programme de travail au cours de l'exercice biennal. UN 98 - وهناك عدد من الإدارات والمكاتب التي أدرجت المسائل الجنسانية في برنامج عملها خلال فترة السنتين الماضية.
    Les personnes âgées de plus de 60 ou 62 ans ayant opté pour un versement de départ au titre de la liquidation des droits ont été réparties entre un nombre relativement plus élevé de départements et de bureaux que les retraités. UN وقد استُخدم الموظفون السابقون المتقاعدون في عدد من الإدارات والمكاتب أكبر من العدد الذي استُخدم فيه الموظفون السابقون الذين حصلوا على تسوية انسحاب.
    Beaucoup de départements et de bureaux ont exprimé le souhait de disposer d'un système moderne de gestion des contenus sur le Web répondant à leurs besoins, mais il ne s'est pas avéré possible, à ce jour, d'offrir une solution robuste applicable au niveau de l'ensemble de l'Organisation. UN وقد طلب كثير من الإدارات والمكاتب وضع نظام حديث لإدارة محتوى المحتوى الشبكي حتى يتمكن من تلبية احتياجات إدارة هذه المواقع، غير أنه لم يكن في مقدور المنظمة حتى الآن توفير حل قوي على صعيد المؤسسة.
    La figure 7 permet de constater que dans six départements ou bureaux, parmi les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, les femmes sont à égalité avec les hommes, ou mieux représentées qu'eux. UN 45 - يبين الشكل 7 أن 6 من الإدارات والمكاتب إما أنها حققت المساواة بين الجنسين أو أن النساء تفوق فيها الرجال عددا في الفئة الفنية والفئات العليا.
    Le Secrétariat n'a pas encore fini d'adapter ses structures et son organisation à cette évolution et la répartition des responsabilités entre les Départements des opérations de maintien de la paix, de l'administration et de la gestion et de l'information, ainsi qu'entre les autres services et bureaux, commence seulement à se préciser. UN ولا تزال اﻷمانة العامة تعاني من صعوبات التكيف التنظيمي مع تلك التطورات، وبدأ يتضح اﻵن فقط تقسيم المسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من اﻹدارات والمكاتب.
    Il a également continué d’aider certains départements et groupes à alimenter leur propre page d’accueil. UN كما واصلت تقديم المساعدة إلى عدد من اﻹدارات والمكاتب لمساعدتها على صيانة صفحات استقبالها.
    Dans les paragraphes qui suivent, on décrit quelques-unes des difficultés et on précise le montant des ressources à allouer aux départements pour assurer la réalisation en temps voulu du projet de rénovation en évitant autant que possible de perturber les activités. UN وتبين الفقرات التالية بعض التحديات كما تفصل مستوى الموارد المطلوبة من الإدارات والمكاتب لكفالة إنجاز مشروع التجديد في حينه بأقل ما يمكن من الانقطاع في الأنشطة.
    Ces réseaux sont des regroupements souples de départements et de services dont les attributions, les activités et les intérêts sont étroitement apparentés. UN وتشكل هذه الشبكات الوظيفية مجموعات مرنة من الإدارات والمكاتب التي ترتبط ولاياتها وبرامج عملها واهتماماتها ارتباطا وثيقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more