Cette vision est clairement exprimée dans la Feuille de route, acceptée aussi bien par les Israéliens que les Palestiniens. | UN | وتلك الرؤية أُعرِب عنها بوضوح في خريطة الطريق، التي وافق عليها كل من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Des Israéliens innombrables ont été victimes du conflit israélo-palestinien et continuent d'être la cible des roquettes et obus de mortier tirés à partir de la bande de Gaza, qui est contrôlée par l'organisation terroriste Hamas. | UN | إن أعدادا لا حصر لها من الإسرائيليين كانوا ضحايا للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وما زالوا يشكلون أهدافا لهجمات الصواريخ ومدافع الهاون التي تُشن من قطاع غزة الذي تتحكم فيه المنظمة الإرهابية حماس. |
À ce stade de la procédure, tous les passagers avaient été soumis à de multiples fouilles et étaient entièrement sous le contrôle des Israéliens. | UN | وخضع جميع الركاب إلى عمليات تفتيش عديدة وكانوا تحت مراقبة كاملة من الإسرائيليين في هذه المرحلة. |
Les attentats-suicide susmentionnés ont fait 227 morts Israéliens et 1 393 blessés. | UN | ونتيجة للهجمات الانتحارية المذكورة أعلاه، قُتل 227 وجرح 393 1 من الإسرائيليين. |
Dans le présent schéma, Israéliens et Palestiniens se disent chacun agressés et accusent l'autre d'être l'agresseur. | UN | ففي الاحتمال الأول، يدعي كل من الإسرائيليين والفلسطينيين أنهم قد أعتدي عليهم وأن الطرف الآخر هو المعتدي. |
Ils veulent la fin des massacres qui font tant de morts parmi les Israéliens et les Palestiniens. | UN | وهم يريدون نهاية لأعمال القتل التي تودي بحياة العديد والعديد من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
La plupart des victimes ont été des Palestiniens, mais il y a eu aussi un grand nombre d'Israéliens. | UN | وكانت غالبية هؤلاء من الفلسطينيين، ولكن كان من بينهم أيضاً الكثير من الإسرائيليين. |
Huit Israéliens ont été tués dans cet attentat et 16 autres ont été blessés, dont la moitié grièvement. | UN | وقد قُتل ثمانية من الإسرائيليين في هذا الهجوم وجرح ستة عشر كانت إصابات نصفهم خطيرة. |
Il espère que le Gouvernement israélien ne choisira pas de retirer leur nationalité aux Arabes Israéliens. | UN | وأعرب عن الأمل في أن لا تلتجئ الحكومة الإسرائيلية إلى سحب الجنسية من الإسرائيليين العرب. |
S'il ne s'agissait pas d'un phénomène bien connu à l'Assemblée, les Israéliens et les autres victimes du terrorisme palestinien pourraient en être attristées. | UN | ولو أن نهج الجمعية هذا لم يصبح مألوفا، لشعر ضحايا الإرهاب الفلسطيني من الإسرائيليين وغيرهم بالحزن حقا. |
Quelque 180 000 Israéliens vivent à Jérusalem-Est et 7 500 personnes se sont installées dans 16 colonies dans la bande de Gaza. | UN | وهنا له زهاء 000 180 نسمة من الإسرائيليين يقطنون في القدس الشرقية؛ وفي قطاع غزة يعيش 500 7 مستوطن في 16 مستوطنة. |
La majorité écrasante des Israéliens aujourd'hui exécute une forme ou une autre de service national après avoir terminé leurs études secondaires. | UN | إذ تؤدي الأغلبية العظمى من الإسرائيليين اليوم شكلا ما من أشكال الخدمة الوطنية بعد إنهاء الدراسة الثانوية. |
Le terrorisme a mis en danger la vie des Israéliens comme des Palestiniens. | UN | والإرهاب هو ما يعرض حياة كل من الإسرائيليين والفلسطينيين للخطر. |
Nous sommes convaincus que ce but peut être atteint tant pour les Israéliens que pour les Palestiniens. | UN | نحن مقتنعون بأنه يمكن لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين تحقيق هذا الهدف. |
La plupart des victimes sont palestiniennes, mais des centaines d'Israéliens ont également perdu la vie. | UN | ومعظم الذين قتلوا كانوا فلسطينيين، إلا أن مئات من الإسرائيليين فقدوا أرواحهم أيضا. |
Tant les Israéliens que les Palestiniens sont soumis à d'indicibles souffrances. | UN | والحاصل أن كلا من الإسرائيليين والفلسطينيين يكابدون معاناة لا توصف. |
L'Union européenne a condamné à maintes reprises les atrocités commises par les terroristes du Hamas, qui ont coûté la vie à des centaines d'Israéliens. | UN | وقد أدان الاتحاد الأوروبي مرارا الفظائع الإرهابية التي اقترفتها حماس وأسفرت عن وفاة المئات من الإسرائيليين. |
De son côté, Israël poursuit sa guerre contre le terrorisme, le Gouvernement élu du Hamas ayant fait le serment de tuer le plus d'Israéliens possible. | UN | وتواصل إسرائيل خوض حرب ضد الإرهاب، أظهرت فيها حكومة حماس المنتخبة نيتها قتل أكبر عدد ممكن من الإسرائيليين. |
Un règlement définitif de la question doit prendre en compte les préoccupations légitimes des Israéliens et des Palestiniens. | UN | إن الحل النهائي لتلك المسألة يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الشواغل المشروعة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Si l'attentat avait eu lieu à peine quelques heures plus tard, le nombre d'Israéliens tués ou blessés aurait pu être considérable. | UN | ولو وقع هذا الهجوم قبل بضع ساعات من ذلك فقط، لكان قد قُتل أو جرح عدد لا يعدُّ ولا يحصى من الإسرائيليين. |
L'Union européenne voudrait aussi plus d'information sur les mesures anti-terroristes prises par Israël, notamment le retrait de la nationalité israélienne aux Arabes qui la possèdent. | UN | كما يود الاتحاد الأوروبي أن يسمع المزيد عن التدابير الإسرائيلية الجديدة لمكافحة الإرهاب، مثل سحب الجنسية من الإسرائيليين العرب. |