"من الإغاثة إلى" - Translation from Arabic to French

    • des secours au
        
    • des secours à celle
        
    • de secours à
        
    • des secours vers
        
    • des secours aux
        
    • de l'assistance au
        
    • phase des secours et les
        
    • les secours et le
        
    • de la phase des secours à
        
    • des activités de secours aux activités
        
    • de l'aide au
        
    • les secours d'urgence et le
        
    • 'action à l'
        
    • des secours et celle
        
    • opérations de secours et activités de
        
    Une attention particulière sera accordée aux programmes et projets qui permettront au Darfour d'accélérer sa transition des secours au développement. UN وينبغي إعطاء عناية خاصة للبرامج والمشروعات التي تسمح لدارفور بتسريع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Élaboration de recommandations de politique générale, d'enseignements et de bonnes pratiques pour faciliter la transition des secours au développement. UN توجيه السياسات، وتحديد الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات لدعم إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Réunion du Conseil économique et social sur la question du passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Débat du Conseil économique et social sur la question du passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Lacunes sectorielles et passage de la phase de secours à celle du développement UN رصد الفجوات القطاعية ودعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Au cours des années, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a beaucoup fait pour accroître l'efficacité et la cohérence du travail humanitaire international et faciliter la transition des secours vers le développement. UN على مر السنين، فعل المكتب الكثير لزيادة فعالية وتماسك العمل الإنساني الدولي ولتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Réunion du Conseil économique et social concernant le passage de la phase des secours aux activités de développement UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    La consolidation de la paix et la réhabilitation après un conflit et la priorité pour une transition des secours au développement demeurent des questions urgentes. UN وما زال بناء السلام بعد انتهاء الصراع والتوطين وتحديد أولوية مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تشكل مسائل ملحة.
    En conséquence, il est vital de mettre l'accent sur la transition plus large des secours au développement pour assurer le succès à long terme de ce processus. UN وبناء على ذلك، فإن التركيز على الانتقال الأوسع من الإغاثة إلى التنمية حيوي لضمان النجاح على الأمد البعيد.
    Pour garantir la durabilité, il faut être conscient que la transition des secours au développement est graduelle et nécessite de faire preuve de souplesse et d'ouverture à tous. UN وضماناً للاستدامة، لا بد من التسليم بأن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية يتم بصورة تدريجية ويتطلب المرونة والشمولية.
    Le mandat de l'ONU en matière humanitaire s'étend à la promotion d'une transition sans heurt des secours au relèvement et à la reconstruction. UN وتمتد الولاية الإنسانية للأمم المتحدة أيضاً إلى تشجيع الانتقال السلس من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتعمير.
    5. Le rôle essentiel des coordonnateurs de l'aide humanitaire dans la transition des secours au relèvement et à la reconstruction UN 5- الدور الرئيسي الذي يقوم به منسقو الشؤون الإنسانية في عملية الانتقال من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتعمير
    Le mandat de l'ONU en matière humanitaire s'étend à la promotion d'une transition sans heurt des secours au relèvement et à la reconstruction. UN وتمتد الولاية الإنسانية للأمم المتحدة أيضاً إلى تشجيع الانتقال السلس من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتعمير.
    Débat du Conseil économique et social sur la question du passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Débat du Conseil économique et social sur la question du passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Débat du Conseil économique et social sur la question du passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    L'une de ces questions a trait au passage de la phase de secours à celle du développement. UN ومن هذه النقاط إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Ma délégation approuve en outre les conclusions du rapport selon lesquelles l'appui international aux crises humanitaires devrait être fourni tout au long du processus de transition des secours vers le développement. UN ويتفق وفدي كذلك مع الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير من أن النجاح يقتضي توفير الدعم الدولي المقدم في الأزمات الإنسانية للعملية الانتقالية برمتها، من الإغاثة إلى التنمية.
    Un soutien sera apporté à la mise en place de moyens efficaces de planifier le passage de la phase des secours aux phases de la reconstruction et du développement. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Sa mise en oeuvre devrait notamment faciliter et accélérer notre transition de l'assistance au développement. UN وينبغي لتنفيذه أن ييسر ويسرع انتقالنا من الإغاثة إلى التنمية في جملة أمور أخرى.
    i) D'apporter en temps opportun une contribution financière, régulière, souple et à long terme aux activités opérationnelles du système des Nations Unies dans les pays en transition entre la phase des secours et les activités de développement; UN ' 1` تقديم مساهمات مالية مرنة طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب من أجل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    C'est conscient de cela que le Japon entreprend actuellement, dans une région d'Afghanistan, un programme complet de développement régional appelé Initiative Ogata, qui vise à garantir une transition sans heurts entre les secours et le développement. UN فعلى سبيل المثال، اعترافا بذلك، تضطلع اليابان الآن ببرنامج إنمائي إقليمي شامل يسمى مبادرة أوغاتا في إحدى مناطق أفغانستان. ويرمي ذلك البرنامج إلى تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية.
    Le Conseil se déclare préoccupé par l’insuffisance des ressources et mesures mises en oeuvre dans les situations d’urgence humanitaires et pour assurer la transition des activités de secours aux activités de relèvement et déplore que les apports de fonds effectués en réponse aux appels globaux demeurent peu élevés et inégaux. UN ويُعرب المجلس عن قلقه إزاء نقص الموارد والاستجابة اللازمة للتصدي لحالات الطوارئ اﻹنسانية والانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية، وعن أسفه إزاء استمرار الاتجاه المتمثل في انخفاض التمويل للنداءات الموحدة وتفاوت مستوياته.
    La manifestation sur la transition, organisée comme chaque année à Genève, a aussi apporté des éléments utiles pour notre travail conjoint sur la transition entre les secours d'urgence et le développement. UN كما أن مناسبة الانتقال التقليدي، التي نظمت في جنيف، وفّرت أيضاً مُدخلاً قيّما لعملنا المشترك المتعلق بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Il importe de définir clairement les mandats des organismes humanitaires et des organismes de développement de manière à contrecarrer la tendance des uns et des autres à étendre leur champ d'action à l'autre sphère sans avoir nécessairement les moyens institutionnels de s'acquitter efficacement des nouvelles fonctions. UN ويجب أن توضح بجلاء ولايات الوكالات اﻹنسانية ومنظمات التنمية لمقاومة ميل هذه الوكالات والمنظمات إلى توسيع نطاق ولاياتها، إما من اﻹغاثة إلى التنمية أو بالعكس، دون أن يكون لها بالضرورة القدرة المؤسسية على أن تؤدي على نحو فعال هذه اﻷدوار.
    G. Continuité entre la phase des secours et celle du développement 81 - 82 29 UN زاي - الاستمرارية في الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية
    Un autre a demandé aux chefs de secrétariat du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF d'être attentifs à la transition entre opérations de secours et activités de développement. UN وطلب متحدث آخر إلى الرؤساء التنفيذيين للبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان واليونيسيف التصدي لمرحلة الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more