Pays dans lesquels les dépenses consacrées à l'éducation représentent au moins 20 % des dépenses publiques allouées au secteur social | UN | البلدان التي تشهد إنفاقاً على التعليم بنسبة 20 في المائة على الأقل من الإنفاق الحكومي على القطاع الاجتماعي |
Des efforts sont toutefois faits pour accroître l'accès aux infrastructures de santé et augmenter les effectifs de personnel médical, et la part des dépenses publiques consacrées à la santé est passée, en moyenne, de 8,7 % en 2001 à 10,2 % en 2007. | UN | غير أن جهودا تبذل حاليا لتعزيز سبل الوصول إلى المرافق الصحية والكوادر الصحية، وارتفع الإنفاق على الصحة في المتوسط من 8.7 في المائة من الإنفاق الحكومي في عام 2001 إلى 10.2 في المائة في عام 2007. |
Mais il existe aussi des objectifs plus spécifiques ainsi celui qui vise à affecter 10 % des dépenses publiques à l'agriculture. | UN | ومن جهة أخرى، هناك أيضاً الغاية الأكثر تحديداً المتعلقة بتخصيص 10 في المائة من الإنفاق الحكومي للزراعة. |
les dépenses publiques en matière de santé vont pour beaucoup au secteur privé, les institutions de santé publique ne recevant que la portion congrue. | UN | إن القسم الأكبر من الإنفاق الحكومي على الصحة ينفق على فواتير القطاع الخاص على حساب وزارة الصحة العامة. |
Mais une telle analyse ne tient pas compte des revenus intangibles dérivés des dépenses du Gouvernement pour le logement, la santé et l'éducation, minimisant ainsi la capacité économique des services de protection sociale à améliorer le revenu des ménages et sa répartition. | UN | إلا أن هذه التحليلات لا تراعي أبداً الدخل الملموس الذي ينشأ من الإنفاق الحكومي على السكن والصحة والتعليم، مما يؤدي إلى التقليل من الفعالية الاقتصادية لخدمات الرعاية في تحسين دخل الأسرة وتوزيعه. |
En Asie, la rapidité des progrès réalisés en matière de lutte contre la pauvreté et la faim s'explique par des niveaux élevés et en hausse de dépenses publiques dans l'agriculture; dans la région centrale de l'Afrique subsaharienne, en revanche, les dépenses publiques consacrées à l'agriculture, déjà faibles, ont diminué au cours des années 90, en dépit de la forte dépendance de l'économie à l'égard de ce secteur. | UN | وفي آسيا، اقترن التقدم السريع في خفض حدة الفقر والجوع بمعدلات مرتفعة ومتزايدة من الإنفاق الحكومي على الزراعة؛ وفي وسط أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، تدهور المعدل المنخفض للنفقات العامة على الزراعة بصورة أكبر في التسعينيات من القرن الماضي، على الرغم من استمرار الاعتماد بصفة كبيرة على الزراعة. |
Les dépenses dans ce secteur sont passées de 22 % des dépenses publiques en 1998 à 29 % en 2003. | UN | ومنذ عام 1998، زاد الإنفاق في هذا القطاع من 22 إلى 29 في المائة من الإنفاق الحكومي في عام 2003. |
Les dépenses de soins de santé primaires ont constitué 38% des dépenses publiques de santé en 1999. | UN | وكان الإنفاق على الرعاية الصحية الأولية 38 في المائة من الإنفاق الحكومي على الصحة عام 1999. |
Elle absorbe jusqu'à 34 % des revenus des ménages et 40 % des dépenses publiques de santé. | UN | وهي تستهلك 34 في المائة من دخول الأسر و 40 في المائة من الإنفاق الحكومي في مجال الصحة. |
Dans les pays développés comme dans les pays en développement, la masse des salaires des fonctionnaires a absorbé une grande partie des dépenses publiques liées aux services sociaux. | UN | 328 - وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، تمتص أجور موظفي الحكومة حصة كبيرة من الإنفاق الحكومي على الخدمات الاجتماعية. |
P5.4 Pays de programme où 20 % au moins des dépenses publiques sont consacrées à l'éducation | UN | البرنامج 5-4 البلدان المنفذة فيها برامج التي تكرس فيها نسبة 20 في المائة على الأقل من الإنفاق الحكومي للتعليم |
P5.3 Pays où 20 % au moins des dépenses publiques sont consacrées à l'éducation | UN | البرنامج 5-3 البلدان التي تخصص نسبة 20 في المائة على الأقل من الإنفاق الحكومي للتعليم |
Tableau 21 Evolution du budget alloué aux secteurs en faveur des pauvres sur l'ensemble des dépenses publiques (%) 98 | UN | الجدول ٢١ الاتجاهات في الميزانية المخصصة للقطاعات المراعية لمصالح الفقراء من الإنفاق الحكومي الإجمالي (في المائة) 95 |
Dans 13 des pays où sont menés des programmes ainsi appuyés, le montant global des dépenses publiques consacrées à l'éducation et aux soins de santé en 2000 a augmenté d'environ 3 % par rapport au total des dépenses publiques. | UN | وفي 13 بلدا من البلدان التي لديها برامج يدعمها مرفق تقليل الفقر والنمو ارتفع مجموع الإنفاق على التعليم والرعاية الصحية في عام 2000 بحوالي 3 في المائة بوصفه جزءا من الإنفاق الحكومي. |
32. Le Gouvernement s'efforce d'allouer systématiquement les ressources disponibles à des activités productives et de maîtriser les dépenses non productives et le gaspillage afin d'accroître l'épargne nationale et la rentabilité des dépenses publiques. | UN | 32- ووضعت حالياً سياسات لإعادة توجيه الموارد الحكومية المتاحة نحو الأنشطة الإنتاجية ومراقبة الانفاق غير الإنتاجي وحالات التسرب حتى يتسنى زيادة حجم المدخرات الوطنية والعائد من الإنفاق الحكومي. |
Mais les dépenses publiques et les programmes sociaux ont été fortement réduits avec la baisse des recettes due à la chute des cours du pétrole, puisque 80 % des recettes en question proviennent de l'énergie. | UN | غير أنه قد جرى الحد من الإنفاق الحكومي ومن البرامج الاجتماعية بسبب تراجع الإيرادات نتيجة انخفاض أسعار النفط؛ ذلك أن نحو 80 في المائة من إيرادات الحكومة تأتي من الطاقة(). |
Le 23 février 2007, le Gouverneur Camacho a, avant de déclarer l'état d'urgence des finances, signé un décret instituant des mesures d'austérité visant à réduire considérablement les dépenses publiques. | UN | 18 - وفي 23 شباط/فبراير 2007، قام الحاكم كاماتشو، قبل الإعلان عن ' ' حالة طوارئ`` مالية، بالتوقيع على أمر تنفيذي يفرض تدابير تقشفية على كامل نطاق الحكومة، متوخيا الحد من الإنفاق الحكومي بشكل شديد. |
Sur ce total, seulement 9 % des dépenses du Gouvernement et 7 % des dépenses des organisations non gouvernementales (ONG) sont allés à des programmes < < efficaces > > de nutrition en faveur de groupes prioritaires. | UN | ومن جملة هذه الموارد لم يُستَغَلّ سوى 9 في المائة من الإنفاق الحكومي و7 في المائة من إنفاق المنظمات غير الحكومية في إعداد برامج تغذية فعالة موجهة إلى الجماعات ذات الأولوية العليا. |
En tant que priorité budgétaire (SSB/total de dépenses publiques), elles ont également fluctué pour culminer à 8,59 % en 1993. | UN | وشهدت تقلبات أيضاً من الناحية المالية، ووصلت إلى حد أقصى نسبته 8.59 في المائة من الإنفاق الحكومي في عام 1993. الفقرة 4 (أ) |
En 1994, les dépenses sociales représentaient 63,3 % du budget total de l’État, et en 1995, 70 %. | UN | وفي عام ١٩٩٤، كان اﻹنفاق الاجتماعي يشكل ٦٣,٣ في المائة من اﻹنفاق الحكومي العام، وارتفع في عام ١٩٩٥ إلى ٧٠ في المائة. |
Par ailleurs, ce modèle repose sur l'idée qu'en situation de plus grande inégalité, il y a augmentation de la dépense publique, alors qu'en fait, c'est l'inverse qui semble se produire (Benabou, 1996). | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن النموذج يفترض أن ازدياد عدم المساواة يؤدي إلى مزيد من الإنفاق الحكومي بينما يبدو أن عكس ذلك هو الصحيح في الواقع (Benabou, 1996). |