Le chapitre V de la Convention SOLAS et la Convention de 1972 sur le Règlement international pour prévenir les abordages en mer énoncent des règles détaillées en matière de sécurité de la navigation. | UN | وترد القواعد المفصَّـلة الخاصة بسلامة الملاحة في الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفي اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972. |
Le chapitre V de la Convention SOLAS et le Règlement international pour prévenir les abordages en mer (COLREG) constituent les principaux instruments à cet égard. | UN | ويمثل الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر الصكين الرئيسيين في هذا الصدد. |
Le Sous-Comité a noté l'intention de l'Espagne d'adopter le système de signalement obligatoire dans ses mers territoriales conformément à la règle V/8-1 de la Convention SOLAS. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية اعتزام اسبانيا اعتماد نظام إلزامي للإبلاغ من السفن في مياهها الإقليمية، بموجب المادة الخامسة/8-1 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر. |
La Norvège s'emploie actuellement à s'acquitter des obligations visées au chapitre XI-2 de la Convention SOLAS et dans le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS). | UN | وتعمل النرويج حاليا على الوفاء بالالتزامات المبينة في الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Le chapitre V révisé de la Convention SOLAS est entré en vigueur le 1er juillet 2002, les règlements sur le routage des navires, le système de comptes rendus de mouvements de navires et les services de trafic maritime n'étant pas révisés mais simplement renumérotés. | UN | وبدأ نفاذ الفصل الخامس المنقح من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر في 1 تموز/يوليه 2002؛ أما الأنظمة المتعلقة بتحديد طرق مرور السفن والإبلاغ من السفن وخدمات حركة مرور السفن فلم تنقح، بل أعيد ترقيمها فقط. |
L'OHI fait observer que le chapitre V de la Convention SOLAS a considérablement influé sur l'importance de l'hydrographie au niveau mondial. | UN | 74 - وتلاحظ المنظمة الهيدروغرافية الدولية أن الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر كان له الأثر الأعظم على الأهمية العالمية التي تعلق على الهيدروغرافيا. |
Le chapitre VI de la Convention SOLAS traite du transport de tous les types de marchandises à l'exception des liquides et des gaz transportés en vrac. | UN | 105 - ويتناول الفصل السادس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر نقل جميع أنواع البضائع باستثناء السوائل والغازات السائبة. |
Les règles sont devenues obligatoires en 1999 grâce à l'adoption d'amendements au chapitre VII de la Convention SOLAS, qui sont entrés en vigueur le 1er janvier 2001. | UN | وأصبحت المدونة ملزمة في عام 1999 إثر اعتماد التعديلات المدخلة على الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
Elle a également précisé que le secrétariat de l'OMI n'avait encore reçu aucune objection aux amendements que l'on avait convenu d'apporter à la règle VI/5.2 de la Convention SOLAS. | UN | وأبلغت أيضاً أن أمانة المنظمة البحرية الدولية لم تتلق بعد أي اعتراض على التعديلات المتفق عليها في المادة 6/5-2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر. |
Le Programme intégré de coopération technique de l'OMI fournit de l'assistance technique aux États en développement et les aide à renforcer leurs capacités pour appliquer les mesures prescrites au chapitre XI-2 de la Convention SOLAS et le Code ISPS. | UN | والبرنامج المتكامل للتعاون التقني، التابع للمنظمة البحرية الدولية، هو أحد مصادر تقديم المساعدة التقنية للدول النامية وبناء القدرات فيها فيما يتعلق بالتدابير المطلوبــــة بموجب الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
On s'intéresse d'autre part de plus en plus à la sécurité des navires et autres engins flottants, des ouvrages portuaires et des installations fixes ou flottantes en haute mer, qui ne sont pas couverts par le chapitre XI-2 de la Convention SOLAS ni le Code ISPS. | UN | 84 - وزاد الاهتمام بكفالة أمن تلك السفن وغيرها من المراكب والمرافق المرفئية() والمنشآت الثابتة والعائمة على المياه الساحلية مما لا يغطيه الفصل حادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
E. Assistance dans les situations de détresse Personnes en détresse. À sa soixante-dix-septième session, le Comité de la sécurité maritime a approuvé les projets d'amendement au chapitre V de la Convention SOLAS et à la Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes en vue de leur adoption en 2004. | UN | 47 - الأشخاص في حالة الشدة - وافقت لجنة السلامة البحرية في دورتها السابعة والسبعين على مشاريع التعديلات المتعلقة بالفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وبالاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر لاعتمادها في عام 2004. |
Le chapitre V révisé de la Convention SOLAS contient une nouvelle règle 9 sur les services hydrographiques, aux termes de laquelle les gouvernements contractants s'engagent à prendre les dispositions voulues pour la collecte et la compilation de données hydrographiques et la publication, la diffusion et la tenue à jour de toutes les informations nautiques nécessaires à la sécurité de la navigation. | UN | 71 - ويتضمن الفصل الخامس المنقح من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر القاعدة 9 الجديدة المتعلقة بالخدمات الهيدروغرافية، التي تتعهد بمقتضاها الحكومات المتعاقدة على أن ترتب لجمع وتصنيف البيانات والمنشورات الهيدروغرافية، ونشر وتحديث جميع المعلومات البحرية اللازمة لسلامة الملاحة. |
Depuis l'entrée en vigueur en 2002 de la règle V/9 de la Convention SOLAS, les États sont tenus de prendre des dispositions pour assurer la collecte et la compilation des données hydrographiques ainsi que la publication, la diffusion et l'actualisation de toutes les informations nautiques nécessaires à la sécurité de la navigation. | UN | 31 - منذ دخول المادة الخامسة/9 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر حيز النفاذ في عام 2002، ما برح يطلب من الدول ترتيب وتجميع البيانات الهيدروغرافية ونشر وتوزيع واستكمال جميع المعلومات البحرية اللازمة لسلامة الملاحة. |
La règle V/19 de la Convention SOLAS autorise l'acceptation d'un tel système comme répondant aux prescriptions d'emport de cartes marines si celui-ci est accompagné d'un < < portefeuille approprié de cartes marines sur papier à jour > > ou autre dispositif de secours. | UN | وتسمح المادة الخامسة/19 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر بقبول هذا النظام باعتباره يستوفي متطلبات النقل وفقا للخرائط البحرية، لو صاحبته " محفظة مناسبة من أحدث الخرائط الورقية " أو أي ترتيب مساند آخر. |
Le Sous-Comité a précisé qu'il fallait entendre par cette expression des cartes marines sur papier suffisantes pour satisfaire aux prescriptions de la règle V/19 et de la règle 27 de la Convention SOLAS. | UN | وأوضحت اللجنة الفرعية أن هذا التعبير يشير إلى الخرائط البحرية الورقية التي تكفي لاستيفاء متطلبات المادة الخامسة/19 والمادة 27 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر(7). |
:: MSC/Circ.953 - Rapports sur les accidents et incidents de mer - texte MEPC/Circ.372 révisé des procédures de notification harmonisées - rapports requis en vertu de la règle I/21 de la Convention SOLAS et des articles 8 et 12 de MARPOL 73/78; | UN | :: MSC/Circ.953-MEPC/Circ.372 بشأن التقارير المتعلقة بالخسائر والحوادث البحرية - إجراءات الإبلاغ المنسقة المنقحة - التقارير المطلوبة بموجب البند I/21 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمادتين 8 و 12 من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن |
Le processus d'évaluation de la réglementation évoqué plus haut devait aboutir à la Conférence diplomatique sur la sécurité maritime en décembre 2002 à Londres et à l'adoption des amendements au chapitre XI de la Convention SOLAS et du nouveau Code ISPS. | UN | 183 - ومن المقرر الفراغ من عملية الاستعراض التنظيمي المذكورة أعلاه مع انعقاد المؤتمر الدبلوماسي للأمن البحري في كانون الأول/ديسمبر 2002 في لندن لاعتماد التعديلات المدخلة على الفصل الحادي عشر من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Le transport par voie maritime de substances dangereuses est régi par les dispositions de la Convention SOLAS (chap. VII), de la Convention MARPOL 73/78, annexes II et III (voir par. 381 et 382) et par divers codes de l'OMI. | UN | وتنظم مسألة نقل المواد الخطرة عن طريق البحر في الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمرفقين الثاني والثالث من الاتفاقية الدولية بشأن التلوث البحري لعام 1973، المعدلة ببروتوكول عام 1978 (انظر الفقرتين 381-382)، والعديد من مدونات المنظمة البحرية الدولية الأخرى(15). |
Durant la session du Comité de la sécurité maritime, les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie ont noté que la règle V/8-1 de la Convention SOLAS était très claire, puisqu'elle exigeait que tout système obligatoire de signalement des navires soit d'abord soumis à l'OMI pour examen et adoption. | UN | وقد لاحظت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، أثناء دورة لجنة السلامة البحرية، أن المادة الخامسة/8-1 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر تشترط بوضوح شديد تقديم أي نظام إلزامي إلى المنظمة البحرية الدولية أولا من أجل استعراضه واعتماده(18). |