"من الاتفاقية المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • de la Convention sur
        
    • de la Convention concernant
        
    • de la Convention relative
        
    • de la Convention relatif
        
    • de la Convention pour
        
    • de la Convention relatives à
        
    • de la Convention portant
        
    • concernant la
        
    Le Protocole II pourra aussi être dénoncé en application de l'article 9 de la Convention sur certaines armes classiques. UN ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Le Protocole II pourra aussi être dénoncé en application de l'article 9 de la Convention sur certaines armes classiques. UN ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Tenant compte de l'article 16 de la Convention concernant l'assistance technique, UN إذ تضع في اعتبارها المادة 16 من الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة التقنية،
    47. Invite les États parties à ratifier l''amendement à l''article 8 de la Convention, concernant le financement du Comité pour l''élimination de la discrimination raciale; UN 47- تدعو الدول الأطراف إلى التصديق على تعديل المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بتمويل لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    Cela constitue une violation du principe de non-refoulement consacré par l'article 33 de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وهذا يشكل انتهاكاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية المكرس في المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Pareil comportement est expressément interdit par l'article 33 de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وتحظر المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين هذه الأفعال حظراً صريحاً.
    Les dispositions de l'article 14 de la Convention relatif au règlement des différends s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. UN تطبق على هذا البروتوكول أحكام المادة ٤١ من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    Amendements des articles 25 et 26 de la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. UN تعديلات في المادتين 25 و 26 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Amendements des articles 25 et 26 de la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. UN تعديلات في المادتين 25 و 26 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Le droit à un recours contre la privation de la nationalité est garanti par le paragraphe 4 de l'article 8 de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتضمن الحق في استعراض قرار الحرمان من الجنسية الفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    En outre, les articles 22 et 24 de la Convention sur la cybercriminalité prévoient en pareilles situations l'extradition du délinquant si l'infraction est une falsification de documents ou une fraude faisant intervenir des réseaux électroniques. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادتين 22 و24 من الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي تنصان على التسليم في الحالات التي تكون الجريمة فيها تزويرا لوثائق أو احتيالاً عن طريق استغلال الشبكات الإلكترونية.
    Le projet d'article devrait également contenir des dispositions concernant la composition de la commission d'enquête, compte tenu des paragraphes 5 et 9 de l'article 33 de la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau nationaux à des fins autres que la navigation. UN وينبغي أيضا إضافة أحكام بشأن تكوين اللجنة إلى مشروع المادة استنادا إلى الفقرات من 5 إلى 9 من المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير الأغراض الملاحية.
    Le Comité engage vivement le Gouvernement à déposer son instrument d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunion du Comité. UN 283 - وتحث اللجنة الحكومة على إيداع صك قبولها للتعديل المدخل على المادة 20-1 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    Le Comité engage le Gouvernement à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunions du Comité. UN 375 - وتشجع اللجنة الحكومة على قبول تعديل المادة 20-1 من الاتفاقية المتعلقة بمدة اجتماع اللجنة.
    Le Comité engage le Gouvernement à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunions du Comité. UN 375 - وتشجع اللجنة الحكومة على قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بمدة اجتماع اللجنة.
    Le Comité encourage le Gouvernement à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant les réunions du Comité. UN 115 - وتشجع اللجنة الحكومة على قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بمدة اجتماعات اللجنة.
    Amendements aux articles 17, 18, 20 et 51 de la Convention relative à la création d'une Organisation maritime internationale, adoptés le 15 novembre 1979 UN تعديلات المواد ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٥١ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية المعتمدة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩
    Le Comité avait aussi adopté une méthode à trois étapes pour l’élaboration des recommandations générales et avait décidé que sa prochaine recommandation générale porterait sur l’article 12 de la Convention relative à la santé des femmes. UN كما اعتمدت اللجنة عملية جديدة من ثلاث مراحل ﻹعداد توصيات عامة، ووافقت على أن تتناول توصيتها العامة التالية المادة ١٢ من الاتفاقية المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Amendement à l'article 28 de la Convention relative à la création d'une Organisation maritime internationale. 28 sep-tembre 1965 UN التعديل المدخل على المادة ٢٨ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٥
    Les dispositions de l'article 14 de la Convention relatif au règlement des différends s'appliquent mutatis mutandis au présent Protocole. UN تطبَّق على هذا البروتوكول أحكام المادة 14 من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    Le meilleur exemple en est sans doute l'article 26 de la Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements, qui est ainsi conçu: UN ولعل أفضل مثال على ذلك هو المادة 26 من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات في مجال الاستثمار، التي تنص على ما يلي:
    À cet égard, le Président attire l'attention sur certaines dispositions de l'article 8 de la Convention relatives à l'élection des membres du Comité, notamment sur les paragraphes 1, 2 et 4 de cet article. UN وأشار في هذا الصدد إلى أحكام المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بانتخاب أعضاء اللجنة، ولا سيما الفقرات 1 و 2 و 4.
    Amendements aux articles 17 et 18 de la Convention portant création de l'Organisation maritime internationale. Londres, 15 septembre 1964 UN التعديلات المدخلة على المادتين ١٧ و ١٨ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، لندن، ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more