"من الاستخبارات" - Translation from Arabic to French

    • du renseignement
        
    • des services de renseignements
        
    • services de renseignement
        
    • la CIA
        
    • services secrets
        
    Ce processus sera nécessairement long. Certaines preuves issues du renseignement devraient pouvoir être présentées devant un tribunal. UN ولا شك أن هذه العملية ستستغرق وقتا طويلا. إذ ينبغي ضمان إمكانية عرض بعض الأدلة المستمدة من الاستخبارات على المحكمة.
    Une camionnette transportant des agents du renseignement militaire afghans a sauté sur une mine au sud de Lashkar Gah. UN انفجر لغم أرضي جنوب لشكر غاه بشاحنة كانت تقل عناصر من الاستخبارات العسكرية الأفغانية.
    Mais il doit être du renseignement pakistanais, non ? Open Subtitles لكن لابدّ أن يكون من الاستخبارات الباكستانية، صحيح؟
    Pour aider le Five-O, ils ont fait appel au Lieutenant Catherine Rollins des services de renseignements de la Navy. Open Subtitles لمساعدة فايف او لقد اخذوالمساعدة من الملازمة كاثرين رولينز من الاستخبارات البحرية
    14. Le 21 février, le Gouvernement a annoncé qu'il avait reçu des informations émanant des services de renseignements, indiquant qu'un complot visant à perturber le Carnaval était en préparation. UN ١٤ - وفي ٢١ شباط/فبراير، أعلنت الحكومة أنها تلقت تقارير من الاستخبارات عن مؤامرة ﻹفساد عيد الكرنفال.
    :: Un rapport a été reçu des services de renseignement militaire concernant les interrogatoires UN :: تم تلقي تقرير من الاستخبارات العسكرية بشأن الاستجوابات
    Vous lui avez dit que vous étiez de la CIA ? Open Subtitles هل اخبرت هذا الشخص انك من الاستخبارات المركزيه ؟
    Le rôle du renseignement est de trouver la vérité, pas de confirmer ce que nous croyons déjà. Open Subtitles الهدف من الاستخبارات هو إيجاد الحقيقة و ليس تأكيد ما نؤمن به سابقا
    51. Quatre sources congolaises de haut niveau appartenant aux milieux militaire, politique et du renseignement ont communiqué au Groupe d’experts des informations crédibles selon lesquelles le général Numbi apporterait un appui militaire, financier et logistique aux militants du Kata Katanga. UN 51 - وقد حصل الفريق على معلومات موثوقة من أربعة من كبار العسكريين الكونغوليين ومصادر من الاستخبارات ومصادر سياسية تفيد بأن الفريق أول نومبي يقدم الدعم العسكري والمالي واللوجستي لمقاتلي كاتا كاتَنغا.
    Une équipe spéciale type a été créée pour faire bénéficier les équipes mobiles de la Police des frontières de l'appui d'équipes du renseignement militaire et du système. UN وأنشئت فرقة عمل نموذجية بغية تزويد الأفرقة الميدانية التابعة لشرطة الحدود بالأفرقة والدعم النظامي من الاستخبارات العسكرية.
    Ces incidents, qu'ils soient accidentels ou le fait d'une activité terroriste, font l'objet de rapports qui sont communiqués à la cellule spéciale à laquelle sont également transmis les rapports qu'établissent à ce sujet les services du renseignement relevant de la police. UN ويتلقى هذا النظام تقارير عن الحوادث الفعلية التي تنجم عن حوادث عرضية أو نشاط إرهابي وكذلك من الاستخبارات التي تقوم بها الشرطة بشأن هذه الحوادث.
    Selon des officiers locaux du renseignement, les chefs de la communauté Nande ont déclaré que la population devait soutenir l’ADF afin de faire obstacle à l’expansion Hutu et Tutsi dans le territoire de Beni. UN ويعتقد ضباط من الاستخبارات المحلية أن قيادة الطائفة العرقية نانديه أعلنت وجوب دعم السكان للقوى الديمقراطية في مواجهة توسع قبيلتي الهوتو والتوتسي في إقليم بيني.
    144. Des combattants des FNL et des membres du renseignement burundais ont révélé que « des Blancs » étaient venus voir les rebelles et leur avaient promis des armes en échange de minerais. UN 144 - وتبيّن من روايات محاربين في قوات التحرير الوطنية وعناصر من الاستخبارات البوروندية أن بعض ”الرجال البيض“ قاموا بزيارة المتمرِّدين ووعدوهم بإمدادهم بالأسلحة مقابل المعادن.
    Parmi ces officiers figuraient des agents du renseignement attachés à l’opération Amani Leo sous le commandement du capitaine John Cinyabuguma, et d’autres de la 10e région militaire sous les ordres du commandant Kitenge, ainsi que des officiers de l’ancienne troisième zone opérationnelle d’Amani Leo sous les ordres du commandant Bahati. UN وكان من بينهم أفراد من الاستخبارات العسكرية تابعون لعملية أماني ليو عاملون بإمرة المقدَّم جون سينيابوغوما؛ وأفراد من الاستخبارات العسكرية في المنطقة العسكرية العاشرة يعملون بإمرة الرائد كيتنغي، وضباط تابعون لمنطقة عملية أماني ليو الثالثة السابقة يعملون بإمرة الرائد باهاتي.
    Enfin, il a confirmé que George Athor avait noué des relations avec des membres du renseignement militaire érythréen en vue d'assurer une formation à son groupe, mais il a ajouté que les forces rebelles de George Athor n'avaient jamais reçu d'entraînement militaire en Érythrée, ni de la part des Érythréens. UN وأخيرا أكد السيد تشوي أن جورج أتور أقام صلات مع أفراد من الاستخبارات العسكرية الإريترية لأغراض توفير التدريب للجماعة، ولكنه أضاف أن القوات المتمردة الموالية لجورج أتور لم تحصل قط على تدريب عسكري لا في إريتريا ولا منها.
    Quatre autres cas se seraient produits en 1996; il s'agirait de personnes de la même famille qui auraient été enlevées chez elles par des agents des services de renseignements militaires. UN وأُفيد أن أربع حالات أخرى قد وقعت في عام ٦٩٩١ وأنها تتعلق بأفراد من نفس اﻷسرة أُفيد أنهم اختُطفوا من منزلهم في إسلام أباد على أيدي أفراد من الاستخبارات العسكرية.
    Le centre de détention, géré par le responsable de l’administration civile israélienne dans la zone frontalière occupée, est supervisé par un officier de haut rang des services de renseignements militaires israéliens. UN ويخضع المعتقل إداريا لمسؤول اﻹدارة المدنية الاسرائيلية في المنطقة الحدودية المحتلة ويشرف عليه ضابط برتبة عالية من الاستخبارات العسكرية الاسرائيلية بينما يسير اﻷمور اليومية للمعتقل فريق من الضباط التابعين لجيش لبنان الجنوبي.
    Le dixième cas était celui de M. Ahmed Dad Baloch, qui aurait été enlevé par des policiers et des agents des services de renseignements pakistanais au niveau Uthal Zero alors qu'il se rendait en autobus de Gwader à Karachi le 3 octobre 2010. UN 376- وتعلقت الحالة العاشرة بالسيد أحمد داد بالوش، الذي ادعي أن ضباط شرطة وعناصر من الاستخبارات الباكستانية اختطفوه في محطة حافلات أوثال أثناء سفره على متن حافلة من غوادير إلى كراتشي في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Il aurait été torturé dès son arrestation et pendant son interrogatoire par des agents des services de renseignement militaires. UN ويُدّعى أنه تعرض للتعذيب بعد القبض عليه مباشرة وخلال استجوابه من جانب عناصر من الاستخبارات العسكرية.
    Quatre autres cas se seraient produits en 1996; il s'agirait de personnes de la même famille qui auraient été enlevées chez elles par des agents des services de renseignement militaires. UN كما أفيد بوقوع أربع حالات أخرى في عام 1996 تتعلق بأفراد من أسرة واحدة تم اختطافهم، فيما قيل، من منزلهم في إسلام أباد على يد أفراد من الاستخبارات العسكرية.
    Il apparaît que certaines d'entre elles ont été détenues par des agents des services de sécurité agissant au nom du NISS et d'autres par des membres des services de renseignement militaire de l'ALS. UN وتُشير المقابلات إلى أن بعضهم اعتقل على أيدي أفراد أمن يعملون باسم جهاز الأمن والمخابرات الوطني، وأن آخرين اعتقلوا على أيدي أفراد من الاستخبارات العسكرية التابعة للقوات المسلحة السودانية.
    la CIA devait le lâcher. Open Subtitles حسبتك قلت إنك طلبت من الاستخبارات التراجع
    Ce fut certes, un échec de nos services secrets... Open Subtitles لقد كان إخفاقا من الاستخبارات باعتراف الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more