Ca signifie qu'à partir de maintenant, tes mensonges sont ta vie. | Open Subtitles | هذا يعني انه من الان فصاعدا أكاذيبك هي حياتك |
Toi et moi, on doit vraiment rester loin des hôpitaux à partir de maintenant. | Open Subtitles | أنت وأنا حقا بحاجة إلى توجيه واضح من المستشفيات من الان |
Deux, vous m'appartenez à partir de maintenant jusqu'à votre mort. | Open Subtitles | ثانياً، عدد ساعات العمل من الان حتى مماتكم |
Elle veut seulement voyager comme ça Dorénavant. | Open Subtitles | إنها لاتريد إلا السفر . بموكب , من الان فصاعداً |
C'est vrai mais c'est parce que cette fois, l'année prochaine je veux aller en fac de droit et D'ici 5 ans, je veux être avocate. | Open Subtitles | حسناً ، ذلك لانه السنة القادمة اريد ان اكون بكلية الحقوق وبعد 5 سنوات من الان اريد ان اكون محامية |
- Et alors ? Désormais, on devra connaître nos clients avant de monter dans leur hélico. | Open Subtitles | انه من الان فصاعدا,يجب أن نتعرف على زبائننا قبل أن نصعد على طائراتهم |
Et, Sarah, souviens-toi, à partir de maintenant, reste sous couverture. | Open Subtitles | ساره .تذكري .من الان ولاحقا ,ابقي في الاسطوره |
Peu importe ce qui se passe à partir de maintenant, on doit se promettre que nous regarderons toujours le bon côté. | Open Subtitles | حسناً,بغض النظر عما سيحدث من الان يجب ان نعد بعضنا اننا سنكون دائماً سننظر الى الجانب المشرق |
À partir de maintenant, ne répondez que par ces signaux : "oui" ou "non". | Open Subtitles | من الان فصاعدا ستستجيب فقط لهذه الاشارات .. نعم او لا |
Les gars, à partir de maintenant, on le tient, ce mec. | Open Subtitles | اقول لكم من الان وصاعداً نحن نمتلك ذلك الرجل |
Je vous promets qu'à partir de maintenant, je serai la meilleure maman du monde. | Open Subtitles | لكن اعدكما انه من الان فصاعدا سأكون افضل ام في العالم,حسنا؟ |
À partir de maintenant, on s'appellera par nos nombres espagnols. | Open Subtitles | من الان وصاعدا سنشير إلى بعضنا باسمائنا الاسبانية |
Tu sais, a partir de maintenant, quand je pense a toi, je vais penser a toi dans ça, et pas dans l'uniforme. | Open Subtitles | اتعلمين , من الان فصاعدا عندما أفكر فيكي سوف أتذكركي في هذا الفستان , ليس في ذلك الزي |
A partir de maintenant, on étudie les escargots, hein ? | Open Subtitles | من الان سوف نتجه لدراسة الجلزون اليس كذلك؟ |
À partir de maintenant, nous ne pouvons travailler que la nuit. | Open Subtitles | من الان , نحن لا نستطيع العمل فقط بالليل |
Trace-le. À partir de maintenant, Jake ne fait plus pas sans que je sois au courant | Open Subtitles | ،تعقبه، من الان فصاعدا لا يخطو جايك بخطوة |
A partir de maintenant, je ne veux en parler à personne, sauf Andi, à qui j'aurais dû l'envoyer en premier lieu. | Open Subtitles | من الان . لن اتحدث عنها مطلقاً باستثناء زوجتي اندي التي كان يجب ان احادثها |
A partir de maintenant, je vais me mettre en retrait, et tu peux faire ce que tu veux. | Open Subtitles | من الان سأتوقف عن مراقبتك و تستطيعين فعل ما ترغبين فعله |
Viens vers moi directement Dorénavant. Ne t'en prends pas à Cha Eun Sang. | Open Subtitles | تعالي نحوي من الان فصاعداً واياكِ ان تضايقي تشا أوون سانغ |
Je ne vais pas faire de scène aujourd'hui, mais c'est moi qui t'emmènerai Dorénavant. | Open Subtitles | لانني لا اريد ان اتشاجر اليوم لكن انا سأوصلك من الان فصاعدا. |
D'ici un an, soit tu présenteras ton programme au pays, soit tu rendras visite à ton fils en prison. | Open Subtitles | عام واحد من الان ، اما انك ستخدم هذه الامه او تزور ابنك فى السجن |
C'est pourquoi Désormais ce sera dans un hôtel... un endroit sûr, où nous aurions des habitudes... | Open Subtitles | و لهذا السبب , من الان سنتقابل في فندق مكان ما آمن حيث نملك نمط |