"من الانتاج" - Translation from Arabic to French

    • de la production
        
    • à la production
        
    • dans la production
        
    • que la production
        
    Des pans entiers de la production nationale ont été déstructurés, l'environnement dramatiquement affecté. UN فقد دمرت قطاعات كاملة من الانتاج الوطني، وتضررت البيئة ضررا كبيرا.
    L'opium produit au Myanmar représentait 23 % de la production mondiale en 2000. UN وشكل الأفيون المنتج في ميانمار 23 في المائة من الانتاج في العالم في عام 2000.
    De plus, le Registre ne porte pas sur les stocks d'armes ni sur les dotations faites à partir de la production locale. UN بالاضافة إلى ذلك فإن السجل لا يغطي المخزون من الأسلحة والمشتريات من الانتاج المحلي.
    " A. Dotations militaires et achats liés à la production nationale UN " ألف - المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني
    De plus, la portée du Registre devrait être élargie afin d'inclure les acquisitions liées à la production nationale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين توسيع نطاق السجل ليشمل المشتريات من الانتاج الوطني.
    A. Dotations militaires et achats liés à la production nationale UN ألف - المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني
    Il faut par ailleurs prêter attention à tous les maillons de la chaîne alimentaire, de la production à la consommation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام لجميع جوانب السلسلة الغذائية، من الانتاج إلى الاستهلاك.
    5. Une proportion minime de la production mondiale de bois est destinée au commerce international. UN ٥ - نسبة ضئيلة فقط من الانتاج العالمي لﻷخشاب تُخصص للتجارة الدولية.
    L’Amérique latine a à son actif plus de 2 % de la production mondiale d’opium. UN ويبلغ نصيب أمريكا اللاتينية من الانتاج العالمي لﻷفيون ٢ في المائة .
    La plupart des entreprises nationales n'étaient pas à même de passer de la production locale à l'exportation sans mesures d'appui propres à encourager l'innovation et la productivité. UN ولم تستطع أغلب الشركات المحلية أن تتحول من الانتاج المحلي إلى الصادرات بدون تدابير دعم لتشجيع الابتكار والانتاجية.
    Ainsi, certains versements directs associés à des programmes de limitation de la production sont exemptés sous certaines conditions. UN وبالتالي، تعفى في ظروف معينة مدفوعات مباشرة معينة ترتبط ببرامج الحد من الانتاج.
    Environ 46 % de la production mondiale de minerai de fer et 28 % de la production mondiale d'acier entrent dans le commerce international. UN ويجري المتاجرة دوليا في حوالي ٦٤ في المائة من الانتاج العالمي لركاز الحديد وحوالي ٨٢ في المائة من الانتاج العالمي للصلب.
    Pour ce qui est des minerais moins importants, les petites exploitations assurent environ 70 % de la production nationale. UN أما بالنسبة للمعادن اﻷخرى اﻷقل أهمية، فإن التعدين الصغير النطاق يسهم بحوالي ٧٠ في المائة من الانتاج الوطني.
    En réalité, la production de bois homologué ne compte que pour 0,23 % du total de la production mondiale de bois ronds. UN وفي الواقع، لا تبلغ نسبة الانتاج الذي يحمل شهادات إلا ٠,٢٣ في المائة من الانتاج العالمي من اﻷخشاب المستديرة الصناعية.
    Note : Mention < < néant > > en ce qui concerne les achats liés à la production nationale. UN ملاحظة: لا يوجد ما يُبلغ عنه بشأن المشتريات من الانتاج الوطني.
    Informations reçues des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني
    La Bulgarie souhaite que les données concernant les dotations militaires et les achats liés à la production nationale figurent dans le Registre. UN وتحبذ بلغاريا إدراج بيانات حول المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج المحلي في السجل.
    Ces délégations étaient favorables à de larges définitions des dotations militaires et des achats liés à la production nationale, de caractère descriptif et comprenant un ensemble de paramètres clairement énoncés. UN وحبذت هذه الوفود اﻷخذ بتعاريف واسعة للمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني تكون باﻷحرى وصفية في طبيعتها وتتضمن مجموعة من البارامترات.
    iv) Informations générales disponibles sur les achats liés à la production nationale UN ' ٤ ' المعلومات اﻷساسية المتاحة عن المشتريات من الانتاج الوطني --
    Les États sont de plus en plus nombreux à penser que le Registre serait plus complet et plus utile s'il couvrait les arsenaux et les dotations militaires liés à la production nationale. UN وقد وافق عدد متزايد من الدول على أن السجل سيصبح أكمل وأكثر فائدة إذا غطى المقتنيات والمشتريات العسكرية من الانتاج الوطني.
    La République démocratique populaire lao, le Pakistan, la Thaïlande et le Viet Nam pris ensemble entrent pour moins de 5 % dans la production mondiale, et les tendances constatées laissent présager de nouvelles réductions. UN فلا تزال باكستان وتايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفييت نام تشكل معا أقل من 5 في المائة من الانتاج في العالم، وتشير الاتجاهات الى المزيد من الانخفاض.
    Le commerce mondial a continué, ces dernières années, de progresser plus rapidement que la production mondiale. UN وظلت التجارة العالمية تنمو بسرعة أكبر من الانتاج العالمي في اﻷعوام اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more