Des pans entiers de la production nationale ont été déstructurés, l'environnement dramatiquement affecté. | UN | فقد دمرت قطاعات كاملة من الانتاج الوطني، وتضررت البيئة ضررا كبيرا. |
L'opium produit au Myanmar représentait 23 % de la production mondiale en 2000. | UN | وشكل الأفيون المنتج في ميانمار 23 في المائة من الانتاج في العالم في عام 2000. |
De plus, le Registre ne porte pas sur les stocks d'armes ni sur les dotations faites à partir de la production locale. | UN | بالاضافة إلى ذلك فإن السجل لا يغطي المخزون من الأسلحة والمشتريات من الانتاج المحلي. |
" A. Dotations militaires et achats liés à la production nationale | UN | " ألف - المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني |
De plus, la portée du Registre devrait être élargie afin d'inclure les acquisitions liées à la production nationale. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين توسيع نطاق السجل ليشمل المشتريات من الانتاج الوطني. |
A. Dotations militaires et achats liés à la production nationale | UN | ألف - المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني |
Il faut par ailleurs prêter attention à tous les maillons de la chaîne alimentaire, de la production à la consommation. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام لجميع جوانب السلسلة الغذائية، من الانتاج إلى الاستهلاك. |
5. Une proportion minime de la production mondiale de bois est destinée au commerce international. | UN | ٥ - نسبة ضئيلة فقط من الانتاج العالمي لﻷخشاب تُخصص للتجارة الدولية. |
L’Amérique latine a à son actif plus de 2 % de la production mondiale d’opium. | UN | ويبلغ نصيب أمريكا اللاتينية من الانتاج العالمي لﻷفيون ٢ في المائة . |
La plupart des entreprises nationales n'étaient pas à même de passer de la production locale à l'exportation sans mesures d'appui propres à encourager l'innovation et la productivité. | UN | ولم تستطع أغلب الشركات المحلية أن تتحول من الانتاج المحلي إلى الصادرات بدون تدابير دعم لتشجيع الابتكار والانتاجية. |
Ainsi, certains versements directs associés à des programmes de limitation de la production sont exemptés sous certaines conditions. | UN | وبالتالي، تعفى في ظروف معينة مدفوعات مباشرة معينة ترتبط ببرامج الحد من الانتاج. |
Environ 46 % de la production mondiale de minerai de fer et 28 % de la production mondiale d'acier entrent dans le commerce international. | UN | ويجري المتاجرة دوليا في حوالي ٦٤ في المائة من الانتاج العالمي لركاز الحديد وحوالي ٨٢ في المائة من الانتاج العالمي للصلب. |
Pour ce qui est des minerais moins importants, les petites exploitations assurent environ 70 % de la production nationale. | UN | أما بالنسبة للمعادن اﻷخرى اﻷقل أهمية، فإن التعدين الصغير النطاق يسهم بحوالي ٧٠ في المائة من الانتاج الوطني. |
En réalité, la production de bois homologué ne compte que pour 0,23 % du total de la production mondiale de bois ronds. | UN | وفي الواقع، لا تبلغ نسبة الانتاج الذي يحمل شهادات إلا ٠,٢٣ في المائة من الانتاج العالمي من اﻷخشاب المستديرة الصناعية. |
Note : Mention < < néant > > en ce qui concerne les achats liés à la production nationale. | UN | ملاحظة: لا يوجد ما يُبلغ عنه بشأن المشتريات من الانتاج الوطني. |
Informations reçues des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale | UN | رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني |
La Bulgarie souhaite que les données concernant les dotations militaires et les achats liés à la production nationale figurent dans le Registre. | UN | وتحبذ بلغاريا إدراج بيانات حول المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج المحلي في السجل. |
Ces délégations étaient favorables à de larges définitions des dotations militaires et des achats liés à la production nationale, de caractère descriptif et comprenant un ensemble de paramètres clairement énoncés. | UN | وحبذت هذه الوفود اﻷخذ بتعاريف واسعة للمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني تكون باﻷحرى وصفية في طبيعتها وتتضمن مجموعة من البارامترات. |
iv) Informations générales disponibles sur les achats liés à la production nationale | UN | ' ٤ ' المعلومات اﻷساسية المتاحة عن المشتريات من الانتاج الوطني -- |
Les États sont de plus en plus nombreux à penser que le Registre serait plus complet et plus utile s'il couvrait les arsenaux et les dotations militaires liés à la production nationale. | UN | وقد وافق عدد متزايد من الدول على أن السجل سيصبح أكمل وأكثر فائدة إذا غطى المقتنيات والمشتريات العسكرية من الانتاج الوطني. |
La République démocratique populaire lao, le Pakistan, la Thaïlande et le Viet Nam pris ensemble entrent pour moins de 5 % dans la production mondiale, et les tendances constatées laissent présager de nouvelles réductions. | UN | فلا تزال باكستان وتايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفييت نام تشكل معا أقل من 5 في المائة من الانتاج في العالم، وتشير الاتجاهات الى المزيد من الانخفاض. |
Le commerce mondial a continué, ces dernières années, de progresser plus rapidement que la production mondiale. | UN | وظلت التجارة العالمية تنمو بسرعة أكبر من الانتاج العالمي في اﻷعوام اﻷخيرة. |