"من الباب الثالث" - Translation from Arabic to French

    • de la troisième partie
        
    • de la section III
        
    • du titre III
        
    • du chapitre III
        
    • de la partie III
        
    • du livre III
        
    • au titre III
        
    Il en va de même des dispositions relatives aux contre-mesures, qui font l'objet du chapitre II de la troisième partie. UN 42 - وبين أن الشيء نفسه يصدق على الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة في الفصل الثاني من الباب الثالث.
    À sa quarante-cinquième session (1993), elle a renvoyé au Comité de rédaction les articles 1 à 6 de la troisième partie et l’annexe de celle-ci. UN وفي دورتها الخامسة والأربعين (1993)، أحالت اللجنة إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد 1 إلى 6 من الباب الثالث وكذلك المرفق.
    L'analyse de ces réponses, qui concordaient avec les réponses antérieures, est présentée à la soussection I de la section III du présent rapport. UN ويرد تحليل تلك الردود، التي كانت متفقة مع النتائج السابقة، في الباب الفرعي طاء من الباب الثالث من هذا التقرير.
    Ce sont cette compilation et cette analyse qui constituent la base des soussections A à H de la section III du présent rapport. UN ويشكل ذلك التبويب والتحليل أساس الأبواب الفرعية من ألف إلى حاء من الباب الثالث من هذا التقرير.
    Les dispositions du sous-titre 2 du titre III de la quatrième partie du présent Statut sont applicables devant la Chambre de première instance. UN تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية.
    Nous proposons de supprimer l'élément 3 étant donné qu'il traite d'une situation de fait régie de façon générale par l'article 32 du chapitre III du Statut. UN نقترح حذف الركن 3 لأنه يتناول مسألة تنظمها عامة المادة 32 من الباب الثالث من النظام الأساسي.
    48. L'article 7 de la partie III traite de la " confirmation des sentences " en ces termes : UN ٨٤ - وينص الجزء ٧ من الباب الثالث على " التصديق " على الحكم على النحو التالي:
    À son avis, il vaudrait mieux remplacer le paragraphe en question par le texte qui fait l’objet de la note 74 du rapport du Groupe de travail, le supprimer de la troisième partie où il n’a pas sa place et le faire figurer dans l’article 5. UN وهو يرى أنه من اﻷفضل استبدال الفقرة المعنية بالنص الوارد في الحاشية ٧٤ من تقرير الفريق العامل وحذفها من الباب الثالث حيث لا لزوم لها وإدراجها في المادة ٥.
    À sa quarante-cinquième session (1993), elle a renvoyé au Comité de rédaction les articles 1 à 6 de la troisième partie et l’annexe de celle-ci. UN وفي دورتها الخامسة واﻷربعين )١٩٩٣(، أحالت اللجنة إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد ١ إلى ٦ من الباب الثالث وكذلك المرفق.
    146. Le projet d'article pertinent de la troisième partie - à savoir l'article 7 - devrait être libellé comme suit : UN ٦٤١- وينبغي أن يكون نص مشروع المادة ذات الصلة من الباب الثالث - أي المادة ٧ - كما يلي:
    74. Le projet d'article 53, le dernier du chapitre I de la troisième partie, contient une disposition qui n'est pas dans les articles sur la responsabilité de l'État. UN 74 - ويتضمن مشروع المادة 53 الذي ختم الفصل الأول من الباب الثالث حكما ليس واردا في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    À sa trente-huitième session (1986), elle a décidé de lui renvoyer les articles 1 à 5 de la troisième partie et l’annexe de celle-ci. UN وفي دورتها الثامنة والثلاثين (1986)، قررت اللجنة إحالة مشاريع المواد 1 إلى 5 من الباب الثالث ومرفقه إلى لجنة الصياغة.
    401. De même, ce ne serait qu'après avoir examiné les éléments importants de la troisième partie qui lui seraient présentés à sa session suivante que la Commission serait en mesure de prendre une décision définitive sur l'emplacement de l'article 34 bis. UN 401- كما أن اللجنة لن تستطيع البت نهائيا في موضع المادة 34 مكررا إلا بعد النظر في العناصر الهامة من الباب الثالث التي ستُعرض في الدورة التالية.
    Le chapitre II (Atteintes à la famille) de la section III (Manquements à l'obligation d'enregistrement obligatoire et aux devoirs familiaux) du Code pénal a rendu l'enregistrement des naissances obligatoire. UN أما الآن فقد أصبح تسجيل المواليد إلزامياً بموجب المادة 623 من الباب الثالث: الجرائم ضد التسجيل الإلزامي وواجبات الأسرة في القانون الجنائي من الفصل الثاني: الجرائم ضد الأسرة.
    De même, le Secrétariat n'aurait pas dû aller à l'encontre des dispositions figurant au paragraphe 26 de la section III B de la résolution 51/226. UN وبالمثل كان ينبغي عدم انتهاك أحكام الفقرة ٢٦ من الباب الثالث باء، من القرار ٥١/٢٢٦.
    Sir Nigel Rodley estime qu'il est bon de conserver le dernier paragraphe de la section III en y apportant certaines modifications. UN 13 - السير نايغل رودلي: قال إنه يفكر بأن من المفيد الاحتفاظ بالفقرة الأخيرة من الباب الثالث مع إدخال بعض التعديلات.
    Il est proposé de modifier comme suit le libellé de l’alinéa b) de la section III du projet de déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain : UN ويقترح أن تصاغ الفقرة الفرعية )ب( من الباب الثالث من مشروع اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية صياغة أنسب على النحو التالي :
    M. Solari Yrigoyen, se référant au dernier alinéa de la section III concernant le souci d'éviter de reposer des questions déjà posées par d'autres organes conventionnels, pense qu'il convient de relativiser cette disposition. UN 10 - السيد سولاري أريغويين: أشار إلى الفقرة الفرعية الأخيرة من الباب الثالث المتعلقة بتفادي التداخل مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، فقال إن الاقتصار يجب أن يكون نسبياً فقط.
    Enfin, elle a proposé de placer l'article à la fin du titre III. UN واقترحت أخيراً أن تنقل المادة إلى الجزء اﻷخير من الباب الثالث.
    Le chapitre V du titre III du Code de procédure civile fixe la procédure à suivre dans les affaires qui concernent la protection de l'intégrité de la personne. UN وينظم الفصل الخامس من الباب الثالث من قانون الإجراءات المدنية الإجراءات المتبعة في المسائل المتعلقة بحماية السلامة الشخصية.
    125. L'emploi de mineurs est régi par les articles 124 à 129 de la section 3 du chapitre III de la loi, dont l'article 124 dispose ce qui suit : UN 125- ونظم الفصل الثالث من الباب الثالث منه في المواد 124-129 تشغيل الأحداث على النحو التالي:
    La section XIV de la partie III du Code canadien du travail prévoit une procédure de traitement des plaintes contre le congédiement que l'employé considère comme injuste. UN ١٣٩- تنص المادة الرابعة عشرة من الباب الثالث من قانون العمل الكندي على اجراء لتقديم الشكاوى من الفصل الذي يعتبره المستخدم جائرا.
    Conformément à l'article 37 du livre III du Code social, l'agence pour l'emploi est autorisée à charger des tiers de faciliter ou d'exécuter une partie des tâches ayant trait au placement. UN وتخوّل المادة 37 من الباب الثالث من القانون الاجتماعي وكالة التوظيف تفويض أطراف ثالثة لدعم أو تنفيذ أجزاء من مهمات تتصل بالتوظيف.
    au titre III, «La nationalité des Nicaraguayens», à l'article 15, les Nicaraguayens obtiennent leur nationalité à la naissance ou par naturalisation. UN وتنص المادة ١٥ من الباب الثالث " جنسية النيكاراغوي " على أن النيكاراغويين مواطنون أو متجنسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more