"من البرامج التدريبية" - Translation from Arabic to French

    • de programmes de formation
        
    • des programmes de formation
        
    • aux programmes de formation de
        
    • de la formation
        
    • programmes de formation ont
        
    • programmes de formation destinés
        
    • programmes de formation à l'
        
    La Zambie a accueilli un ensemble varié de programmes de formation relevant du Fonds, dont l'Institut des Nations Unies pour la Namibie. UN كما استضافت زامبيا مجموعة من البرامج التدريبية في إطار الصندوق بما في ذلك معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    Un manuel général sur l'exécution nationale a été élaboré et une série de programmes de formation organisée. UN وتم إعداد دليل شامل للتنفيذ الوطني وتنظيم سلسلة من البرامج التدريبية.
    Une série de programmes de formation à l'échelle du Fonds a été organisée afin d'expliquer le concept et son application. UN ونُفذت سلسلة من البرامج التدريبية على صعيد المنظمة لشرح مفهوم هذا الإطار وتطبيقه.
    Ces séances de formation formaient partie des programmes de formation d'organisations partenaires. UN وشكّلت هذه الدورات التدريبية جزءاً من البرامج التدريبية الخاصة بالمنظمات الشريكة.
    ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de formation UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية
    Préparer et mener une gamme étendue de programmes de formation dans le domaine du développement économique et social qui comprennent: UN تنفيذ مجموعة واسعة من البرامج التدريبية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية تشمل:
    L'Institut organise un certain nombre de programmes de formation pour les moniteurs d'auto-école, les chauffeurs de taxi et les conducteurs de bus. UN ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلِّمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام.
    Le nombre plus élevé de membres du personnel formé provient du fait qu'un certain nombre de programmes de formation ont été rendus obligatoires. UN نجم ارتفاع عدد الموظفين المدربين عن إدخال عدد من البرامج التدريبية الإلزامية
    Elle met également au point une vaste gamme de programmes de formation du personnel afin de faciliter ce processus. UN وتعد البعثة أيضا مجموعة واسعة من البرامج التدريبية للموظفين لتيسير هذه العملية.
    À cet égard, la Division mène une série de programmes de formation et aide les femmes à créer des coopératives. UN وفي هذا الصدد، تضطلع الشعبة بسلسلة من البرامج التدريبية وتساعد المرأة على إنشاء التعاونيات.
    L'UNESCO a par ailleurs organisé un certain nombre de programmes de formation, essentiellement en Afrique. UN ونظمت اليونسكو أيضا عددا من البرامج التدريبية في منطقة افريقيا أساسا.
    L'Institut organise un certain nombre de programmes de formation pour les moniteurs d'auto-école, les chauffeurs de taxi et les conducteurs de bus. UN ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام.
    La mobilité de la main-d'oeuvre est souvent faible et l'ajustement exigera donc le concours de programmes de formation et d'autres mesures actives en faveur du marché du travail ainsi que des prestations chômage fixées à un niveau socialement acceptable. UN ويتسم تنقل العمالة بالانخفاض في الغالب ولذلك سيحتاج التكيف إلى مساعدة من البرامج التدريبية وسياسات سوق العمالة النشطة اﻷخرى، وكذلك توفير مستوي من استحقاقات البطالة يكون مقبولا اجتماعيا.
    i) Cours de formation, séminaires et ateliers : le HCR organisera toute une série de programmes de formation ayant trait aux situations d'urgence. UN `1 ' الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: ستقدم المفوضية طائفة من البرامج التدريبية المتصلة بحالات الطوارئ.
    Le FMI continue d’offrir toute une série de programmes de formation en comptabilité nationale dans ses centres de formation de Washington, de Vienne et de Singapour. UN ولا يزال صندوق النقد الدولي يقدم مجموعة متنوعة من البرامج التدريبية عن الحسابات القومية في مرافقه التدريبية الموجودة بواشنطن العاصمة وفيينا وسنغافورة.
    L'UNICEF a également entrepris un certain nombre de programmes de formation à l'intention de professionnels tels que les responsables de l'application des lois, les membres des professions médicales et les travailleurs sociaux. UN واضطلعت اليونيسيف أيضاً بعدد من البرامج التدريبية التي تستهدف المهنيين مثل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعاملين في المهن الطبية واﻷخصائيين الاجتماعيين.
    ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de formation UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية
    ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de formation UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية
    ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de formation UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية
    Rappelant que l'UNITAR dépend entièrement de contributions volontaires, la délégation suisse encourage les États Membres, notamment les pays industrialisés et ceux qui ont recours aux programmes de formation de l'Institut, à participer au financement de ce dernier. UN وأشار إلى أن اليونيتار يعتمد اعتمادا تاما على التبرعات، وحث الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان المصنعة والبلدان التي تستفيد من البرامج التدريبية للمعهد، على أن تشارك في تمويله.
    En moyenne, 43 % des garanties de prêt de cette société sont accordés à des femmes et 90 % des bénéficiaires de la formation sont également des femmes. UN وتقدم شركة تنمية الأعمال التجارية الصغيرة، في المتوسط، 43 في المائة من ضمانات القروض إلى المرأة، في حين تشكل المرأة نسبة 90 في المائة من المستفيدين من البرامج التدريبية التي تنظمها الشركة.
    Dans ces derniers, des programmes de formation ont aussi été consacrés à la mise au point d'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre. UN ونُفِّذ في البلدان النامية عدد من البرامج التدريبية المتعلقة بوضع أنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Selon le paragraphe 92 du rapport, il faudra intensifier les programmes de formation destinés aux avocats, aux juges et aux personnes qui travaillent dans le domaine juridique et judiciaire pour les sensibiliser aux droits des femmes et aux questions les intéressant. UN بحسب الفقرة 92 من التقرير، يلزم تقديم المزيد من البرامج التدريبية والتثقيفية للمحامين والقضاة والعاملين في المجال القانوني والقضائي لزيادة الوعي بحقوق المرأة وقضاياها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more