"من البرامج الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • de programmes spéciaux
        
    • titre des programmes spéciaux
        
    • pour des programmes spéciaux
        
    Les promesses de programmes spéciaux pour les pays les moins développés, des programmes d'action échelonnés sur 10 ans, etc., qui avaient été décidés par la communauté internationale n'ont jusqu'ici guère contribué à soulager la pauvreté. UN إن الوعود النابعة من البرامج الخاصة ﻷقل البلدان نموا، وبرامج العمل لعشر سنوات وغيرها مما وافق عليه المجتمع الدولي لم تأت حتى اﻵن بفارق يذكر من حيث تخفيف وطأة الفقر.
    Mais je suis très vivement préoccupée par le financement des Programmes généraux de 1994 et celui d'un certain nombre de programmes spéciaux, particulièrement le mouvement de rapatriement vers le Mozambique, la Corne de l'Afrique et éventuellement le Libéria. UN ١٩٩٣. على أن الذي يشغلني حقيقة هو تمويل البرامج العامة وعدد من البرامج الخاصة في عام ١٩٩٤، وخاصة عمليات الاعادة إلى الوطن في موزامبيق والقرن الافريقي وربما ليبريا.
    Mais je suis très vivement préoccupée par le financement des Programmes généraux de 1994 et celui d'un certain nombre de programmes spéciaux, particulièrement le mouvement de rapatriement vers le Mozambique, la Corne de l'Afrique et éventuellement le Libéria. UN على أن الذي يشغلني حقيقة هو تمويل البرامج العامة وعدد من البرامج الخاصة في عام ١٩٩٤، وخاصة عمليات الاعادة إلى الوطن في موزامبيق والقرن الافريقي وربما ليبريا.
    Sur l'ensemble des dépenses engagées au titre des programmes spéciaux, environ 29 % ont été destinées au programme d'assistance humanitaire dans l'ex—Yougoslavie et 36,5 % aux opérations menées dans la région des Grands Lacs en Afrique. UN وكانت نحو ٩٢ في المائة من البرامج الخاصة تتعلق ببرنامج المفوضية للمساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة، ونسبة أخرى قدرها ٥,٦٣ في المائة تتعلق بعمليات أجريت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Sur l’ensemble des dépenses engagées au titre des programmes spéciaux, environ 29 % ont été destinées au programme d’assistance humanitaire dans l’ex-Yougoslavie et 36,5 % aux opérations menées dans la région des Grands Lacs en Afrique. UN وكانت نحو ٩٢ في المائة من البرامج الخاصة تتعلق ببرنامج المفوضية للمساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة، ونسبة أخرى قدرها ٥,٦٣ في المائة تتعلق بعمليات أجريت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Le Comité a noté que les états financiers du HCR pour 1998 comportaient un montant de 129,85 millions de dollars au titre des contributions volontaires à recevoir, tant pour des programmes spéciaux que pour des Fonds d’affectation spéciale. UN ولاحظ المجلس اشتمال البيانات المالية للمفوضية لعام ١٩٩٨ على مبلغ ١٢٩,٨٥ مليون دولار بوصفه تبرعات مستحقة القبض، وهو يشمل كلا من البرامج الخاصة والصناديق الاستئمانية.
    Les étudiants peuvent également profiter de programmes spéciaux leur permettant de commencer par étudier à l'Université de la Nouvelle-Calédonie avant de poursuivre leurs études dans des établissements d'enseignement supérieur plus importants en France ou au Canada. UN وقال إنه يمكن للطلاب أيضاً الاستفادة من البرامج الخاصة التي تتيح الدراسة أولاً في جامعة كاليدونيا الجديدة قبل الانتقال إلى أهم المؤسسات التعليمية في فرنسا أو في جامعات كندا.
    Un stage de formation intensive sur les coûts, le financement et la budgétisation de l'éducation et un stage à l'intention des cadres universitaires sont actuellement conduits avec son appui. L'UNESCO aidera en outre le Ministère à mettre au point un système national de formation et un document d'orientation pour tous les niveaux d'encadrement du personnel éducatif ainsi qu'un certain nombre de programmes spéciaux. UN وتعقد الوزارة " الدورة التدريبية المكثفة بشأن تكاليف التعليم وتمويله وميزنته " و " الدورة التدريبية لإدارة الجامعات " بدعم من اليونسكو، التي ستقدم أيضا الدعم للوزارة في وضع نظام وطني للتدريب وورقة سياسات لجميع مستويات إدارة الموظفين في مجال التعليم، فضلا عن عدد من البرامج الخاصة.
    Je voudrais citer en particulier la coopération fructueuse des organisations gouvernementales et non gouvernementales ukrainiennes avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) qui a appuyé toute une série de programmes spéciaux. UN وأود أن أشير بشكل خاص إلى التعاون المثمر بين حكومة أوكرانيا والمنظمات غير الحكومية وصندوق الأمم المتحدة للأطفال (اليونيسيف)، التي تدعم عددا من البرامج الخاصة.
    Mme Faizah Mohd Tahir (Malaisie) dit que, si le Gouvernement n'a pas mis en œuvre de mesures spéciales prises à titre temporaire pour accélérer l'égalité de fait entre les hommes et les femmes, il a néanmoins mis en place un certain nombre de programmes spéciaux visant à assurer la promotion des femmes. UN 37 - السيدة فائزة محمد طاهر (ماليزيا): قالت إن الحكومة، مع أنها لم تطبِّق أي تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجال والنساء، قد وضعت عدداً من البرامج الخاصة المصمَّمة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    Les désavantages enregistrés dans les zones les plus défavorisées du pays causent des soucis; citons à titre d'exemple les communautés ethniques minoritaires, comme celle des Khoi Sans, qui bénéficient de programmes spéciaux d'intégration communautaire, menées pendant les saisons de transhumance, afin de garantir l'accès à l'éducation des enfants de populations nomades dans les provinces de Namibe, Huíla et Cunene. UN 109- وتبعث السلبيات المسجلة في أكثر المناطق المحرومة من البلد على القلق: وعلى سبيل المثال، مجتمعات الأقليات العرقية، مثل مجموعة خوي سان التي تستفيد من البرامج الخاصة للاندماج الاجتماعي التي تنفذ خلال فصول الرعي التقليدي المتنقل بهدف ضمان حصول أطفال السكان الرحل على التعليم في مقاطعات ناميبي وهويلا وكونيني.
    Sur l'ensemble des dépenses engagées au titre des programmes spéciaux, le Programme d'assistance humanitaire du HCR dans l'ex—Yougoslavie en a absorbé environ 36,3 % et l'opération menée en Afrique dans la région des Grands Lacs 33,4 %. UN وكانت نسبة تناهز ٣,٦٣ في المائة من البرامج الخاصة تتصل ببرنامج المفوضية للمساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة ونسبة ٤,٣٣ في المائة تتصل بالعملية الاقليمية لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Sur l'ensemble des dépenses engagées au titre des programmes spéciaux, le Programme d'assistance humanitaire du HCR dans l'ex-Yougoslavie en a absorbé environ 36,3 % et l'opération menée en Afrique dans la région des Grands Lacs 33,4 %. UN وكانت نسبة تناهز ٣,٦٣ في المائة من البرامج الخاصة تتصل ببرنامج المفوضية للمساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة ونسبة ٤,٣٣ في المائة تتصل بالعملية الاقليمية لمنطقة البحيرات الكبرى.
    26. Comme en 1993, l'assistance sous forme de soins et d'entretien aux demandeurs d'asile vietnamiens et aux personnes auxquelles le statut de réfugié n'a pas été reconnu continuera, pendant toute l'année 1994, à être financée au titre des programmes spéciaux dans les secteurs de l'alimentation, de l'eau, de la santé, de l'assainissement, de l'hébergement, des besoins domestiques et de l'éducation. UN ٦٢- إن تمويل مساعدة رعاية وإعالة ملتمسي اللجوء الفييتناميين واﻷشخاص الذين تحدد أنهم ليسوا لاجئين سيتواصل طوال عام ٤٩٩١، مثلما حصل في عام ٣٩٩١، من البرامج الخاصة في قطاعات اﻷغذية، والمياه، والصحة، والمرافق الصحية، والمأوى، وتلبية الاحتياجات المنزلية والتعليم.
    g) Considérant le caractère statutaire des activités en faveur des réfugiés et, en conséquence, leurs chances d'être incluses dans les programmes généraux, la Réserve du programme pourra être utilisée pour des situations de réfugiés financées, pour diverses raisons, au titre des programmes spéciaux. UN )ز( اعترافا بكون اﻷنشطة التي يُضطلع بها لصالح اللاجئين أنشطة تدخل في صميم النظام اﻷساسي وتنطوي بالتالي على إمكانية إدراجها تحت البرامج العامة، يجوز استخدام احتياطي البرنامج لحالات اللاجئين التي يأتي تمويلها ﻷسباب مختلفة من البرامج الخاصة.
    Le Comité a noté que les états financiers du HCR pour 1998 comportaient un montant de 129,85 millions de dollars au titre des contributions volontaires à recevoir, tant pour des programmes spéciaux que pour des Fonds d'affectation spéciale. UN ولاحظ المجلس اشتمال البيانات المالية للمفوضية لعام 1998 على مبلغ 129.85 مليون دولار بوصفه تبرعات مستحقة القبض، وهو يشمل كلا من البرامج الخاصة والصناديق الاستئمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more