"من البرنامج الجديد" - Translation from Arabic to French

    • du nouvel Ordre du jour
        
    • du nouveau programme
        
    Une question capitale qui exige d'être traitée d'urgence dans la dernière phase du nouvel Ordre du jour est celle du commerce extérieur. UN واحدى القضايا الرئيسية التي تتطلب إهتماما عاجلا في الطور اﻷخير من البرنامج الجديد هي التجارة الخارجية.
    i) Encourager la communauté internationale à traduire concrètement son engagement, notamment en accroissant le flux des ressources financières destinées à aider l'Afrique, compte tenu des objectifs en matière d'apports de ressources énoncés au paragraphe 29 du nouvel Ordre du jour. UN ' ١ ' تشجيع المجتمع الدولي على ترجمة التزامه إلى تدابير محددة ، بما في ذلك زيادة التدفقات المالية لمساعدة افريقيا ، مع القيام في هذا الصدد بمراعاة اﻷهداف الواردة في الفقرة ٢٩ من البرنامج الجديد فيما يتعلق بتدفقات الموارد.
    e) Encourager la mise en oeuvre des mesures concernant la dette de l'Afrique envisagées au paragraphe 26 du nouvel Ordre du jour; UN )ﻫ( تشجيع تنفيذ التدابير المتوخاة في الفقرة ٢٦ من البرنامج الجديد بشأن الديون الافريقية؛
    Les pays africains devraient également s'engager à continuer de créer un climat plus favorable à la réalisation de l'objectif de croissance de 4 % par an en valeur réelle des flux de ressources financières à l'Afrique, qui a été proposé au paragraphe 29 du nouvel Ordre du jour. UN وينبغي أيضا أن تتعهد البلدان اﻷفريقية بالاستمرار في تهيئة بيئة أفضل لتحقيق هدف النمو الحقيقي السنوي المقترح، المقدر بنسبة متوسطها ٤ في المائة، لتدفقات الموارد الى أفريقيا، على النحو المبين بإيجاز في الفقرة ٢٩ من البرنامج الجديد.
    L'objectif du nouveau programme du FEM consiste en grande partie à servir l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique. UN والهدف من البرنامج الجديد للمرفق البيئي العالمي هو أن يخدم، الى حد كبير، اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    101. Il est prévu au paragraphe 40 du nouvel Ordre du jour que le système des Nations Unies doit contribuer à assurer un suivi et un contrôle efficaces de l'exécution de ce dernier. UN ١٠١ - تنص الفقرة ٤٠ من البرنامج الجديد على وجوب إسهام منظومة اﻷمم المتحدة في كفالة متابعة تنفيذ البرنامج ورصده بشكل فعال.
    Pour terminer, ces deux questions sont d'une d'importance cruciale pour la réalisation des buts et objectifs du nouvel Ordre du jour et doivent être examinées attentivement par la communauté internationale d'ici à l'achèvement du nouvel Ordre du jour. UN وفي الختام، أقول إن هذين المجالين ينطويان على أهمية قصوى بالنسبة ﻷهداف ومقاصد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات ولا بد للمجتمع الدولي أن يعالجهما بفعالية خلال السنوات المتبقية من البرنامج الجديد.
    b) L'évaluation et les recommandations de l'Organisation de l'unité africaine relatives à la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour (voir par. 46 du nouvel Ordre du jour). UN )ب( تقييم وتوصيات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تنفيذ البرنامج الجديد )انظر الفقرة ٤٦ من البرنامج الجديد(.
    En vertu des paragraphes 21 et 41 du nouvel Ordre du jour et au paragraphe 6 de la résolution 50/160 de l'Assemblée générale, les organisations non gouvernementales sont partenaires de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. UN وفقا للفقرتين ٢١ و ٤١ من البرنامج الجديد والفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٠، تعد المنظمات غير الحكومية جهات شريكة في تنفيذ البرنامج الجديد.
    72. Sur la demande du Comité du programme et de la coordination, et conformément aux paragraphes 39 et 40 du nouvel Ordre du jour (section II de l'annexe à la résolution 46/151 de l'Assemblée générale), un plan d'action pour le redressement économique et le développement de l'Afrique a été créé à l'échelle du système en 1992, puis révisé en 1994. UN ٢٧ - وبناء على طلب لجنة البرامج والتنسيق وامتثالا لنص الفقرتين ٣٩ و ٤٠ من البرنامج الجديد )الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١( وضعت خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا في عام ١٩٩٢ ونُقحت في عام ١٩٩٤.
    107. L'examen et l'évaluation finals du nouvel Ordre du jour devraient être effectués en 2002 par un comité spécial plénier de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. Cette disposition remplacerait celle prévue à l'alinéa e) du paragraphe 43 du nouvel Ordre du jour. UN ١٠٧ - أما الاستعراض والتقييم النهائيان للبرنامج الجديد فينبغي أن تجريهما في عام ٢٠٠٢ لجنة جامعة مخصصة تنبثق عن الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، مما من شأنه أن ينسخ أحكام الفقرة ٤٣ )ﻫ( من البرنامج الجديد.
    Au début de 1998, 40 enfants soldats des zones du MPLS et 75 de celles de la Relief Association of South Sudan (RASS) ont été enregistrés et interrogés dans le cadre du nouveau programme de démobilisation des enfants soldats d’UNICEF-Nairobi, coordonné avec l’entière coopération des deux mouvements. UN ٦٤ - وفي مطلع عام ١٩٩٨ تم تسجيل ٤٠ من اﻷطفال الجنود في مناطق الحركة الشعبية لتحرير السودان و ٧٥ منهم في مناطق رابطة غوث جنوب السودان. وأجريت معاينة لهؤلاء اﻷطفال كجزء من البرنامج الجديد لتسريح اﻷطفال الجنود الذي اضطلع به مكتب اليونيسيف بنيروبي وتم تنسيقه بالتعاون الكامل من قبل هاتين الحركتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more