Les intérêts et les recettes accessoires provenant du programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général. | UN | تقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المحصلة من البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام. |
Les commissions régionales ont également obtenu des ressources du programme ordinaire de coopération technique. | UN | 39 - وخصصت للجان الإقليمية أيضا بعض الموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Ce fonds demeurant vide, la stratégie du Département des affaires économiques et sociales pour renforcer les capacités en matière fiscale ne peut être mise en œuvre qu'avec les fonds limités demandés en provenance du programme ordinaire de coopération technique et du Compte pour le développement. | UN | ونظرا لكون الصندوق الاستئماني ما زال فارغا، كما ذكر أعلاه، فإن استراتيجية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن تنمية القدرات في مجال الضرائب مضطرة إلى الاعتماد على الأموال المحدودة التي طلبتها من البرنامج العادي للتعاون التقني ومن حساب التنمية. |
Le budget-programme de la CEA pour l'exercice biennal 1992-1993 mentionne souvent ces types d'activités, à savoir des activités réalisées à la demande expresse d'un ou de plusieurs gouvernements et financées soit dans le cadre du programme ordinaire de coopération technique soit à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | إذ غالبا ما تشير الميزانية البرنامجية للجنــة الاقتصادية ﻷفريقيا للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ إلى تلك اﻷنشطة، أي اﻷنشطة التي يضطلع بها بناء على طلــب مباشــر من حكومة ما أو حكومات ما، وتمول إما من البرنامج العادي للتعاون التقني أو من اﻷموال الخارجة عن الميزانية. |
On estime que 16 ateliers ou séminaires financés par le Programme ordinaire de coopération technique seront organisés pendant l'exercice biennal. | UN | وستنفذ نحو 16 حلقة عمل أو حلقة دراسية خلال فترة السنتين بتمويل من البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Deux des programmes - Haut-Commissariat aux droits de l'homme et Bureau de la coordination des affaires humanitaires - ont également utilisé les ressources du programme ordinaire de coopération technique. | UN | 50 - وقد أنفق اثنان من البرامج أيضا - وهما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية - موارد من البرنامج العادي للتعاون التقني. |
iv) Intérêts et recettes accessoires. Les intérêts et les recettes accessoires provenant du programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général. Les intérêts et les recettes accessoires provenant des activités du PNUD sont portés au crédit au compte fonds d'exploitation tenu au sein de cette organisation. | UN | `4 ' الفوائد والايرادات المتنوعة : تقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المحصلة من البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام، وتقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المتحصلة من أنشطة برنامج الأمم المتحدة الانمائي لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة. |
Les ressources demandées sont complétées par celles du programme ordinaire de coopération technique et du Compte pour le développement (voir aussi les chapitres 23 et 35 ci-dessous). | UN | وتُكمّل الموارد المطلوبة بموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية (انظر أيضا البابين 23 و 35 أدناه). |
Les ressources demandées sont complétées par celles du programme ordinaire de coopération technique et du Compte pour le développement (voir aussi les chapitres 23 et 35 ci-dessous). | UN | وتُستكمل الموارد المطلوبة بموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية (انظر أيضا البابين 23 و 35). |
Des informations ont également été communiquées, dans un document informel sur les activités de coopération technique, sur les travaux réalisés et les ressources disponibles en 2010 au titre du programme ordinaire de coopération technique (chapitre 22) et du Compte pour le développement (chapitre 35) ainsi que sur les ressources extrabudgétaires. | UN | وقدمت أيضا، في وثيقة غير رسمية تتضمن تقريرا عن أنشطة التعاون التقني، معلومات عن العمل الذي اضطلع به والموارد التي اتيحت في عام 2010 من البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 22) وحساب الأمم المتحدة للتنمية (الباب 35) والموارد الخارجة عن الميزانية. |
Des informations ont également été communiquées, dans un document informel sur les activités de coopération technique, sur les travaux réalisés et les ressources disponibles en 2010 au titre du programme ordinaire de coopération technique (chapitre 22) et du Compte pour le développement (chapitre 35) ainsi que sur les ressources extrabudgétaires. | UN | وقدمت أيضا، في وثيقة غير رسمية تتضمن تقريرا عن أنشطة التعاون التقني، معلومات عن العمل الذي اضطلع به والموارد التي اتيحت في عام 2010 من البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 22) وحساب الأمم المتحدة للتنمية (الباب 35) والموارد الخارجة عن الميزانية. |
Ces ressources sont complétées par des ressources provenant du programme ordinaire de coopération technique (28 310 100 dollars) et du Compte pour le développement (16 480 900 dollars) (voir également chap. 22 et 34 ci-après). | UN | وتستكمل هذه الموارد بموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني (100 310 28 دولار) وحساب التنمية (900 480 16 دولار) (انظر أيضاً البابين 22 و 34 أدناه). |
La CESAO a fourni des services financiers par les ressources du programme ordinaire de coopération technique dans plusieurs domaines prioritaires. | UN | 44 - وأُنجزت خدمات قدمتها اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) بواسطة موارد من البرنامج العادي للتعاون التقني في العديد من المجالات ذات الأولوية. |
72. Un programme d'amorçage pour la promotion des industries traditionnelles du bois dans les PMA d'Afrique centrale et occidentale était en cours d'exécution, le financement étant assuré par la contribution de l'Italie au programme d'action industrielle en faveur des PMA et par l'élément PMA du programme ordinaire de coopération technique. | UN | ٧٢ - ويجري تنفيذ برنامج تأسيسي لترويج صناعات اﻷخشاب التقليدية في أقل البلدان نموا في وسط وغربي افريقيا؛ وتم توفير التمويل اللازم لتنفيذ هذا البرنامج من التبرع الذي قدمته ايطاليا لانجاز برنامج العمل الصناعي ﻷقل البلدان نموا ومن العنصر المتعلق بأقل البلدان نموا من البرنامج العادي للتعاون التقني. |
c) La Section du financement de la coopération technique, chargée de la gestion financière et du contrôle budgétaire de toutes les activités de coopération technique exécutées par le Département, y compris celles financées au titre du programme ordinaire de coopération technique. | UN | )ج( قسم مالية التعاون التقني - هذا القسم مسؤول عن اﻹدارة المالية والرقابة على الميزانية لجميع أنشطة التعاون التقني التي تنفذها اﻹدارة بما فيها اﻷنشطة الممولة من البرنامج العادي للتعاون التقني والقسم مسؤول أيضا عن اﻹدارة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للخبراء المنتسبين. |
Des informations ont également été communiquées sur les travaux réalisés et les ressources disponibles en 2010 au titre du programme ordinaire de coopération technique (sect. 22) et du Compte de l'ONU pour le développement (sect. 35) ainsi que sur les ressources extrabudgétaires (rapport sur les activités de coopération technique, document informel 2011/6). | UN | وقدمت أيضا معلومات بشأن العمل الذي اضطلع به والموارد التي اتيحت في عام 2010 من البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 22) وحساب الأمم المتحدة للتنمية (الباب 35)، فضلا عن الموارد الخارجة عن الميزانية (التقرير المتعلق بأنشطة التعاون التقني، الوثيقة غير الرسمية 2011/6). |
Comme auparavant, les ressources du programme ordinaire de coopération technique consacrées à la formation ont servi principalement à financer des activités de formation relatives aux grands problèmes économiques internationaux, conformément au paragraphe 166 du Plan d'action issu de la dixième session de la Conférence. | UN | وكما كان الحال في الماضي، استُخدم مكون التدريب من البرنامج العادي للتعاون التقني أساساً لتمويل أنشطة التدريب المتصلة بالقضايا الاقتصادية الدولية الرئيسية تماشياً مع الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر(). |
Par exemple, des fonds extrabudgétaires de la Banque mondiale ont largement contribué au renforcement des capacités dans le domaine du recensement, qui avait été financé par le Programme ordinaire de coopération technique. | UN | وعلى سبيل المثال، أسهمت بقدر كبير الموارد الخارجة عن الميزانية التي قدمها البنك الدولي في تعزيز الجهود التي بُذلت سابقا لبناء القدرات في مجال تعداد السكان، والتي كانت ممولة من البرنامج العادي للتعاون التقني. |