"من البصرة" - Translation from Arabic to French

    • de Bassorah
        
    • de Basra
        
    • de Bassora
        
    • à Bassorah
        
    • Bassorah et
        
    Des équipes d'observateurs de région opèrent par roulement à partir de Bassorah, Mossoul et Kirkouk. UN وتعمل أفرقة متناوبة من المراقبين الجغرافيين، إنطلاقا من البصرة والموصل وكركوك.
    Ces avions, grâce à des minuteries électroniques, ont largué des tracts séditieux appelant à la révolte contre l'Iraq, qui sont tombés en divers points de Bassorah. UN وقامت هذه الطائرات، وبطريقة التوقيت الالكتروني بقذف منشورات استفزازية للتحريض ضد العراق اسقطت على مناطق متفرقة من البصرة.
    L'Organisation des Nations Unies a donc évacué de Bassorah une partie du personnel de son détachement de liaison en juillet. UN ونتيجة لذلك، عمدت الأمم المتحدة إلى نقل بعض أفراد كتيبة الاتصال التابعة لها، بصفة مؤقتة، من البصرة في تموز/يوليه.
    283. Enfin, Cape demande à être indemnisée des frais associés à l'évacuation du " personnel pertinent " , qu'elle présente comme constitué de 11 travailleurs originaires de Basra (Iraq) et d'un directeur et de sa famille originaires du Koweït. UN 283- وفي الختام، تطالب الشركة بالتعويض عما تكبدته من تكاليف متصلة باجلاء " موظفين معنيين " ، وهم 11 عاملا من البصرة بالعراق، ومدير وأفراد أسرته من الكويت.
    Avec ce pouvoir, je peux m'assurer que chaque rue, chaque coin de Bassora sera surveillé. Open Subtitles بهذه القوة استطيع ان اجعل كل شارع, كل زاوية من "البصرة" تحت المُراقبة.
    e) Transfert d'un poste de technicien en informatique (agent local) de Bassorah à Amman. UN (هـ) نقل وظيفة أخصائي تقني لتكنولوجيا المعلومات (الرتبة المحلية) من البصرة إلى عمان.
    63. Le 12 avril 1997, à 9 h 35, un hélicoptère dépourvu de signes distinctifs a été observé alors qu'il volait à basse altitude de Bassorah en direction de Fao. UN ٦٣ - وفي ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٣٥/٠٩، شوهدت طائرة هليكوبتر بدون علامات وهي تحلق على ارتفاع منخفض من البصرة في اتجاه الفاو.
    3. Le 2 décembre 1994, à 17 heures, un patrouilleur battant pavillon iraquien et équipé de deux canons antiaériens a été observé alors qu'il quittait la zone de Bassorah et se dirigeait vers l'embouchure de l'Arvand Roud. UN ٣ - في يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١٧، شوهد زورق دورية يحمل العلم العراقي ومجهز بمدافع رشاشة مضادة للطائرات وهو يتحرك من البصرة باتجاه مصب آرفاند رود.
    Le cargo n'a été autorisé à repartir que le 5 mai 1994 après que le titre de propriété du navire ait été transmis de Bassorah. UN وفي الساعة )٠٠/١٦( ترك المسلحون الايرانيون الباخرة ولم يسمح لها بالمغادرة إلا بتاريخ ٥/٥/١٩٩٤ بعد أن أرسلت شهادة ملكية الناقلة من البصرة.
    Il est également proposé de transférer un poste temporaire d'assistant administratif (agent du Service mobile) de Bassorah à Bagdad et de le reclasser comme poste d'assistant administratif (agent local). UN 168 - ويُقترح أيضا نقل وظيفة مساعد إداري (فئة الخدمة الميدانية) من البصرة إلى بغداد، وأن يُعاد تصنيف تلك الوظيفة إلى وظيفة مساعد إداري (الرتبة المحلية).
    Le 3 février 2002, une navette de la MONUIK transportant du personnel local de nationalité iraquienne de Bassorah au quartier général de la MONUIK a été arrêtée par des policiers iraquiens en civil. UN ففي 3 شباط/فبراير 2002، أوقف أفراد من الشرطة العراقية يرتدون ملابس مدنية حافلة كانت تقل موظفين محليين من الجنسية العراقية من البصرة إلى مقر اليونيكوم.
    36. Le 22 mars 1997, à 10 h 55, un hélicoptère militaire iraquien a été repéré alors qu'il volait de Bassorah en direction de Fay (la zone en face de Khosro-Abad). UN ٣٦ - وفي ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٥٥/١٠، شوهدت طائرة هيليكوبتر عسكرية عراقية وهي تحلق من البصرة في اتجاه الفاو )المنطقة المواجهة لخسرو أباد(.
    D’après les informations qui lui ont été communiquées, des pelotons d’exécution ont exécuté sommairement à la fin du mois de mars 1999 plusieurs habitants de Bassorah qui ont été enterrés dans une fosse commune dans le district de Burjesiyya près de la ville de Zubair, à 20 kilomètres au sud-est de Bassorah. UN وتبين المعلومات التي حصل عليها المقرر الخاص أن عددا من الأشخاص من مدينة البصرة قد أعدموا رميا بالرصاص بعد إجراءات موجزة في أواخر آذار/مارس 1999، ودفنوا في مقبرة جماعية في منطقة البرجسية قرب بلدة الزبير، الواقعة على مسافة حوالي 20 كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من البصرة.
    d) Un poste de coordonnateur de zone (P-4) et un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan international (P-3) seraient convertis en postes de spécialiste des affaires humanitaires et transférés de Bassorah au Bureau de la coordination intégrée et de la sensibilisation à Bagdad; UN (د) إعادة تسمية وظيفتي منسق المنطقة (ف-4) وموظف دولي لشؤون البرامج (ف-3) لتصبحا وظيفتي موظف للشؤون الإنسانية، ونقلهما من البصرة إلى المكتب المتكامل للتنسيق والتوعية في بغداد؛
    g) Un poste de coordonnateur de zone (P-4) et un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan international (P-3) seraient convertis en postes de spécialiste des affaires humanitaires et transférés de Bassorah au Bureau de la coordination intégrée et de la sensibilisation à Bagdad; UN (ز) إعادة تسمية وظيفتي منسق المنطقة (ف-4) وموظف دولي لشؤون البرامج (ف-3) لتصبحا وظيفتي موظف للشؤون الإنسانية، ونقلهما من البصرة إلى المكتب المتكامل للتنسيق والتوعية في بغداد؛
    283. Enfin, Cape demande à être indemnisée des frais associés à l'évacuation du " personnel pertinent " , qu'elle présente comme constitué de 11 travailleurs originaires de Basra (Iraq) et d'un directeur et de sa famille originaires du Koweït. UN 283- وفي الختام، تطالب الشركة بالتعويض عما تكبدته من تكاليف متصلة باجلاء " موظفين معنيين " ، وهم 11 عاملا من البصرة بالعراق، ومدير وأفراد أسرته من الكويت.
    24. Le 29 novembre 1994, à 9 h 30, une vedette iraquienne a été vue en train de patrouiller dans l'Arvand Rud, se dirigeant de Basra vers le large. UN ٢٤ - في الساعة ٣٠/٠٩ من يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد زورق آلي عراقي يقوم بدورية في أرفاند رود، ويتحرك من البصرة نحو البحر.
    26. Le même jour, à 10 h 30, deux vedettes iraquiennes à bord desquelles avaient pris place six personnes ont été vues en train de patrouiller l'Arvand Rud, se dirigeant de Basra vers le large. UN ٢٦ - في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد زورقين آليين عراقيين على متنهما ما مجموعه ستة أفراد، يقومان بأعمال الدورية في أرفاند رود، ويتحركان من البصرة نحو البحر.
    Un nombre important de Sri-Lankais ont été évacués sur des vols coordonnés par l'OIM à partir de Bassora (plus de 4 500), Riyad (700), Ankara (300) et Téhéran (50). UN وتم إجلاء عدد كبير من السريلانكيين برحلات جوية منسقة مع المنظمة الدولية للهجرة من البصرة )أكثر من ٥٠٠ ٤( والرياض )٧٠٠( وأنقرة )٣٠٠( وطهران )٥٠(.
    Un nombre important de Sri-Lankais ont été évacués sur des vols coordonnés par l'OIM à partir de Bassora (plus de 4 500), Riyad (700), Ankara (300) et Téhéran (50). UN وتم إجلاء عدد كبير من السريلانكيين برحلات جوية منسقة مع المنظمة الدولية للهجرة من البصرة )أكثر من ٥٠٠ ٤( والرياض )٧٠٠( وأنقرة )٣٠٠( وطهران )٥٠(.
    Le Koweït a également indiqué qu'il ouvrirait des consulats à Bassorah et Erbil. UN وأشارت الكويت أيضا إلى أنها ستفتح قنصلية في كل من البصرة وأربيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more