"من البعثات السياسية الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • missions politiques spéciales
        
    • mission politique spéciale
        
    L'Érythrée reconnaît la complexité des environnements dans lesquels interviennent les missions politiques spéciales. UN وتسلم إريتريا بتعقد البيئات التي يعمل فيها كثير من البعثات السياسية الخاصة.
    Comme indiqué dans le tableau 8, pour quatre des missions politiques spéciales relevant du groupe II, les experts et les consultants sont en poste dans leur pays d'origine. UN وكما يرد في الجدول 8، يقيم استشاريو وخبراء أربع من البعثات السياسية الخاصة في المجموعة الثانية، في بلدانهم الأصلية.
    Dans un premier temps, les responsables de secteur examinaient les budgets présentés par les missions politiques spéciales. UN وتشمل المرحلة الأولى استعراضا للميزانيات المقدمة من البعثات السياسية الخاصة يجريه مسؤولو المكاتب القطاعية.
    Par ailleurs, le Comité constate que les renseignements donnés sur les ratios proposés pour dotations en véhicules et matériel informatique pour 2015 sont parcellaires et ne concernent que neuf des missions politiques spéciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بالنسب المقترحة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات لعام 2015 ناقصة لأنها تشمل تسع بعثات فقط من البعثات السياسية الخاصة.
    Au moins 10 des 15 missions politiques spéciales existantes sont situées en Afrique et, de même, un examen de l'ordre du jour du Conseil de sécurité révèle que la majorité des questions ont trait à l'Afrique. UN وكان ما لا يقل عن 10 من البعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 15 بعثة حاليا واقعة في أفريقيا، وبالمثل، كشف النظر في جدول أعمال مجلس الأمن عن أن غالبية البنود تعلقت بأفريقيا.
    Les directives à l'intention des chefs de la police des Nations Unies ont été révisées pour 13 missions de maintien de la paix et 2 missions politiques spéciales. UN تم تحديث توجيهات مفوضي الشرطة لـ 13 من بعثات حفظ السلام واثنتين من البعثات السياسية الخاصة
    estimatifs détaillés par catégorie de dépenses des 27 missions politiques spéciales prévues pour 2010 Ressources nécessaires pour 2010 UN التقديرات التفصيلية للتكاليف حسب فئة الإنفاق فيما يتصل ب 27 من البعثات السياسية الخاصة المقترحة لعام 2010
    Les directives à l'intention des commissaires de police ont été mises à jour pour 16 missions de maintien de la paix et 2 missions politiques spéciales. UN كما تم تحديث التوجيهات الخاصة بمفوضي شرطة الأمم المتحدة لما عدده 16 بعثة من بعثات حفظ السلام واثنتين من البعثات السياسية الخاصة.
    Il a dirigé des équipes spéciales intégrées dans neuf missions politiques spéciales afin d'améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne l'appui à apporter à ces missions. UN وتولت الإدارة قيادة أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعما لهذه البعثات.
    Plusieurs missions politiques spéciales s'emploient à définir des mesures appropriées pour répondre à ces menaces, sans perdre de vue la grande complexité du problème. UN ويسعى العديد من البعثات السياسية الخاصة إلى وضع استجابات تساعد على التصدي لهذه التهديدات انطلاقا من الإدراك الكامل لما تتسم به المشكلة من طابع بالغ التعقيد.
    De nombreuses missions politiques spéciales encouragent la participation des femmes au règlement des conflits et aux processus de paix et intègrent le souci de l'égalité des sexes dans l'ensemble de leurs activités de consolidation de la paix. UN وقد أُشركت العديد من البعثات السياسية الخاصة في الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات وعمليات السلام، وإلى إدماج المنظور الجنساني في أعمالها المتعلقة ببناء السلام عموما.
    Elle œuvrera également avec d'autres délégations au fonctionnement efficace et rationnel de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA) et d'autres missions politiques spéciales et opérations de maintien de la paix. UN وسوف يعمل الوفد مع الوفود الأخرى لكفالة تحقيق الفعالية والكفاءة في إدارة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وغيرها من البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام.
    Objectif réalisé. 16 plans de mission ont été élaborés conformément aux directives stratégiques reçues, dont 14 pour des opérations de maintien de la paix et 2 pour des missions politiques spéciales. UN أُنجز. جرى إعداد 16 خطة من خطط البعثات وفقا للإرشاد الاستراتيجي؛ و 14 خطة عمليات لحفظ السلام وخطتين لاثنتين من البعثات السياسية الخاصة
    Nombre de missions politiques spéciales enregistrent une nette augmentation de leur activité au fur à mesure qu'elles avancent, mais ces changements sont impossibles à prévoir lorsque les prévisions de dépenses sont établies. UN واختتمت قائلة إن العديد من البعثات السياسية الخاصة تشهد زيادة كبيرة في نشاطها أثناء تنفيذها، ولكن يستحيل التنبؤ بهذه التغييرات ما لم تحدد تقديرات الموارد.
    Le Département de l'appui aux missions est chargé de fournir un appui général et en temps voulu à l'ensemble des missions de maintien de la paix qui sont en place ainsi qu'à 17 missions politiques spéciales et antennes de terrain. UN وتتولى إدارة الدعم الميداني المسؤولية عن ضمان توفير الدعم من أجل إقامة ومساندة جميع بعثات حفظ السلام الحالية علاوة على 17 كيانا من البعثات السياسية الخاصة والوجود الميداني.
    Pour 2007, le surcroît de dépenses s'élèverait au total à un montant estimé à 19,1 millions de dollars, soit 3,4 millions pour 17 missions politiques spéciales et 15,7 millions pour 15 missions de maintien de la paix. UN ويقدر أن إجمالي التكاليف الإضافية لعام 2007 ستصل إلى 19.1 مليون دولار، تتألف من 3.4 مليون دولار تتعلق بـ 17 بعثة من البعثات السياسية الخاصة و 15.7 مليون دولار لـ 15 بعثة من بعثات حفظ السلام.
    Pour ce qui est des missions politiques spéciales, aucune d'elles ne dispose d'un service de déontologie et de discipline en tant que tel mais elles sont dotées de spécialistes agissant isolément. UN 72 - ولا توجد لدى أي من البعثات السياسية الخاصة وحدة سلوك وانضباط قائمة بذاتها، لكن هناك موظفين فرادى للسلوك والانضباط.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé qu'aucune des missions politiques spéciales ne fait partie de l'organigramme du Secrétariat de l'ONU et que, leurs activités ayant vocation opérationnelle, elles ne peuvent s'intégrer pleinement dans le programme de travail du Secrétariat. UN وعند الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن الهياكل في كل من البعثات السياسية الخاصة لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة، وأن أنشطتها موجهة نحو مسائل ميدانية، ولا يمكن بالتالي دمجها على نحو كامل في برنامج عمل الأمانة العامة.
    Elle partage les préoccupations d'autres délégations et celles du Comité consultatif au sujet de la soumission, deux jours seulement avant la clôture officielle de la session, des rapports sur le financement des 26 missions politiques spéciales. UN كما يشاطر الوفود الأخرى واللجنة الاستشارية قلقها من أن التقارير المتعلقة بتمويل 26 من البعثات السياسية الخاصة قد قدمت قبل يومين فقط من الموعد الرسمي لاختتام الدورة.
    Il a créé des équipes spéciales intégrées dans neuf missions politiques spéciales dont il assure la direction afin d'améliorer la coordination avec les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les activités des missions et l'appui à leur donner. UN وأُنشئت أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة تتولى الإدارة قيادتها بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بهذه البعثات والدعم المقدَّم إليها.
    Une liste répertoriant, pour chaque mission politique spéciale, le département chef de file et le département chargé de l'appui administratif figure à l'annexe II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالإدارات الرائدة وترتيبات الدعم الإداري لكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more