"من البلاغات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • des communications nationales
        
    • les communications nationales
        
    • de communications nationales
        
    • des deuxièmes communications nationales
        
    • les troisièmes communications nationales
        
    • from national communications
        
    Les notes du tableau fournissent des précisions supplémentaires, en particulier en ce qui concerne l'interprétation des éléments des communications nationales pour lesquels les renseignements fournis sont apparus incomplets ou en contradiction avec les directives FCCC. UN وتقدم الملاحظات المرفقة بالجدول توضيحات إضافية لا سيما فيما يتعلق بتفسير الأجزاء من البلاغات الوطنية التي تبدو فيها المعلومات المقدمة غير كاملة أو غير متسقة مع المبادئ التوجيهية للاتفاقية.
    D'autres parties des communications nationales, portant par exemple sur l'éducation, la formation et la sensibilisation du public, contiennent aussi des renseignements concernant cette activité. UN أما المعلومات التي قُدمت في أجزاء أخرى من البلاغات الوطنية مثل المعلومات المتعلقة بالتثقيف والتدريب والتوعية العامة، فتتعلق هي اﻷخرى بهذا النشاط.
    24. A l'annexe E figure le plan possible du rapport résultant de l'analyse approfondie de chacune des communications nationales. UN ٤٢- ويقدﱠم في المرفق هاء إطار ممكن للتقرير الاستعراضي الذي سيجري إعداده من الاستعراض المتعمق لكل من البلاغات الوطنية.
    Sous réserve du paragraphe 6 cidessus et du paragraphe 9 cidessous, ces projets tiendront compte des informations fournies dans les communications nationales des pays en développement parties et seront limités aux activités suivantes : UN وبناء على الفقرتين 6 أعلاه و9 أدناه تسترشد هذه المشاريع بالمعلومات المستمدة من البلاغات الوطنية للبلدان النامية الأطراف وتقتصر على الأنشطة التالية:
    Il a résumé des extraits de communications nationales de Parties non visées à l'annexe I sur ces sujets. UN وقدم موجزاً لمقتطفات من البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن موضوع شدة التأثر والتكيف.
    Bien que, comme il ressort des sections des communications nationales consacrées au transfert de technologie, des recherches soient aussi effectuées par le secteur privé, ces activités ont rarement été évoquées. UN وعلى الرغم من إجراء البحوث في القطاع الخاص، كما فهم من البلاغات الوطنية عن قطاع نقل التكنولوجيا، فإن هذه اﻷنشطة نادراً ما تذكر.
    11. Le groupe chargé des autres aspects des communications nationales était présidé par M. Kok Kee Chow. UN 11- وقد ترأس السيد كوك كي تشو الفريق العامل المعني بالجوانب غير المتعلقة بقوائم الجرد من البلاغات الوطنية.
    Informations tirées des communications nationales UN معلومات مستقاة من البلاغات الوطنية
    C. Renseignements découlant des communications nationales et des examens approfondis 11 — 13 4 UN جيم- المعلومات المستمدة من البلاغات الوطنية والاستعراضات المتعمقة 11-13 5
    C. Renseignements découlant des communications nationales et des examens approfondis UN جيم - المعلومات المستمدة من البلاغات الوطنية والاستعراضات المتعمقة
    Il a notamment été procédé à un examen approfondi dans le pays des communications nationales soumises et à la compilation-synthèse par le secrétariat des informations contenues dans celles-ci pour examen par la Conférence des Parties. UN وشملت العملية استعراضاً قطرياً متعمقاً لكل بلاغ من البلاغات الوطنية المقدمة، فضلاً عن إعداد الأمانة تجميعاً وتوليفاً لهذه البلاغات الوطنية كيما ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Ces données sont tirées des inventaires annuels des gaz à effet de serre communiqués par les Parties visées à l'Annexe I, en plus des communications nationales soumises par les Parties non visées à cette annexe. UN وتُؤخذ البيانات من البلاغات السنوية عن قوائم هذه الانبعاثات المقدمة من أطراف المرفق الأول وكذلك من البلاغات الوطنية المقدّمة من غير أطراف المرفق الأول.
    30. Une ONG a dit s'attendre à ce que la principale raison d'être du processus consultatif multilatéral se dégage des communications nationales soumises au SBI. UN ٠٣- وتوقعت منظمة غير حكومية أن ينبع العمل الرئيسي للعملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف من البلاغات الوطنية التي تفحصها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Il s'agit, premièrement, de présenter le plan indicatif du rapport sur la deuxième compilation-synthèse, en précisant comment le secrétariat compte procéder pour établir ce document et en demandant, au besoin, aux organes subsidiaires de lui donner des instructions, à cet égard, et deuxièmement, de compiler, à titre préliminaire, un certain nombre de données chiffrées tirées tant des communications nationales que des examens approfondis. UN أولا، أن تقدم الخطوط العريضة اﻹرشادية لتقرير التجميع والتوليف الثاني مبينة النهوج التي تنوي اﻷمانة اتباعها في إعداد هذه الوثيقة وملتمسة، حسب الاقتضاء، التوجيه من الهيئتين الفرعيتين. وثانيا، أن تجمع، على نحو أولي، بعض البيانات الرقمية المستقاة من البلاغات الوطنية والاستعراضات المتعمقة.
    18. Conformément aux décisions 2/CP.1, 6/CP.3, 11/CP.4 et 33/CP.7, chacune des communications nationales présentées par les Parties visées à l'annexe I a été examinée. UN 18- ووفقاً لأحكام المقررات 2/م أ-1 و6/م أ-3 و11/م أ-4 و33/م أ-7، شمل الاستعراض كل بلاغ من البلاغات الوطنية التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Un rang de priorité élevé sera accordé à ces projets, qui reposeront sur les informations fournies dans les communications nationales des Parties non visées à l'Annexe I et seront limités aux activités suivantes : UN وتمنح هذه المشاريع أولوية عليا وتسترشد بالمعلومات المستمدة من البلاغات الوطنية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتقتصر على الأنشطة التالية:
    Un rang de priorité élevé sera accordé à ces projets, qui reposeront sur les informations contenues dans les communications nationales des Parties non visées à l'Annexe I et seront limités aux activités suivantes : UN وتعطى هذه المشايع أولوية عليا ويجري توجيهها بواسطة المعلومات من البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتكون مقتصرة على الأنشطة التالية :
    Développer le potentiel du processus de la Convention suppose de recourir à toute la gamme d'activités liées au PAN, depuis les communications nationales jusqu'à la mise au point et à l'expérimentation de méthodes et à la mise en place d'un mécanisme fiable de suivi et d'évaluation. UN يشمل يناء القدرات في عملية الاتفاقية كامل الأنشطة المتعلقة ببرنامج العمل الوطني من البلاغات الوطنية إلى وضع واختبار المنهجيات ووضع عملية موثوقة للرصد والتقييم.
    9. La coopération multilatérale tient une place importante dans nombre de communications nationales. UN ٩- والتعاون المتعدد اﻷطراف عنصر هام في كثير من البلاغات الوطنية.
    Des liens ont été établis dans un certain nombre de communications nationales entre certains aspects touchant aux changements climatiques, notamment l'énergie et la mobilité d'une part, et, de l'autre, le développement durable. UN وتوطدت الصلات في عدد من البلاغات الوطنية بين قضايا تغير المناخ بما فيها الطاقة والحركة، من ناحية، والتنمية المستدامة من ناحية أخرى.
    Bon nombre des deuxièmes communications nationales font donc état d’accords de caractère volontaire. UN ولهذا السبب، تظهر الاتفاقات الطوعية في كثير من البلاغات الوطنية الثانية.
    187. Les données consignées dans les troisièmes communications nationales étaient certes généralement plus complètes que celles qui étaient rapportées dans les communications nationales précédentes, mais le niveau et la portée de la notification étaient très inégaux d'une Partie à l'autre, et des lacunes subsistaient. UN 187- ولئن اتسمت البلاغات الوطنية الثالثة بشمولية أكبر من البلاغات الوطنية السابقة، فإن مستوى الإبلاغ ونطاقه تباينا تبايناً واسعاً بين الأطراف، ولا تزال بعض الثغرات قائمة.
    Update on preliminary information from national communications UN تحديث للمعلومات اﻷولية المستمدة من البلاغات الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more