29. Le Fonds reçoit les apports financiers des pays développés parties à la Convention. | UN | 29- سيتلقى الصندوق مدخلات مالية من البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية. |
29. Le Fonds reçoit les apports financiers des pays développés parties à la Convention. | UN | 29- يتلقى الصندوق مساهمات مالية من البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية. |
EXAMEN DES RAPPORTS des pays développés parties SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER LES PAYS AFRICAINS PARTIES TOUCHÉSDE TOUTES LES RÉGIONS À L'ÉLABORATION ET | UN | استعراض التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف عن التدابير المتخـذة مـن أجل مساعدة الأطراف من |
SYNTHÈSE ET ANALYSE PRÉLIMINAIRE DES RENSEIGNEMENTS CONTENUS DANS LES RAPPORTS SOUMIS par les pays développés parties | UN | عرض عام وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Synthèse et analyse préliminaire des renseignements contenus dans les rapports soumis par les pays développés parties | UN | موجز توليفي وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Le soutien aux MAAN fourni par les pays développés parties consigné dans le Registre est mesuré, notifié et vérifié chaque année, conformément aux lignes directrices devant être adoptées par la Conférence des Parties. | UN | ويخضع الدعم المقدَّم من البلدان المتقدمة الأطراف لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في إطار السجل للقياس والإبلاغ والتحقُّق كل سنة، وفقاً للخطوط التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Ces activités ont été financées à l'aide des contributions volontaires d'un petit nombre de pays développés parties. | UN | ودعمت هذه الأنشطة تبرعاتٌ من عدد قليل من البلدان المتقدمة الأطراف. |
Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties | UN | برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties | UN | برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris l'examen des inventaires nationaux, des pays développés parties. | UN | برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف. |
L'appui apporté devrait être renforcé, en particulier de la part des pays développés parties et de leurs institutions scientifiques, pour rationaliser la gestion des données et des informations et parvenir à un consensus sur les repères et les normes. | UN | وعلى هذا الأساس من المتوقع تقديم مزيد من الدعم، لا سيما من البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات العلمية التابعة لها من أجل تبسيط البيانات وإدارة المعلومات والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقاييس والمعايير. |
— Rapports des pays développés parties sur les mesures prises pour aider à l'élaboration des programmes d'action nationaux | UN | - تقارير من البلدان المتقدمة الأطراف عن التدابير المتخذة للمساعة في تنفيذ برامج العمل الوطنية |
II. RAPPORTS REÇUS des pays développés parties 3 - 4 2 | UN | ثانيا- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف 3 - 4 2 |
II. RAPPORTS REÇUS des pays développés parties | UN | ثانياً- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Il est à noter que les rapports biennaux des pays développés parties et le tour d'horizon du financement lié au climat auquel doit procéder le Comité permanent du financement auront un rôle important à jouer dans la communication de telles informations. | UN | ونشير إلى أن تقارير فترة السنتين التي ترد من البلدان المتقدمة الأطراف والعرض العام عن التمويل المتعلق بالمناخ الذي ينبغي أن تضطلع به اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل سيكون له دور مهم في توفير هذه المعلومات. |
Synthèse et analyse préliminaire des renseignements contenus dans les rapports soumis par les pays développés parties | UN | توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Synthèse et analyse préliminaire des informations consignées dans les rapports présentés par les pays développés parties | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Établissement de résumés des rapports présentés par les pays développés parties | UN | تجميع ملخصات التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
12. Prie également le secrétariat d'actualiser chaque année le document technique mentionné au paragraphe 6 ci-dessus, à partir des informations communiquées par les pays développés parties au sujet de leurs objectifs; | UN | 12- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تحدّث سنوياً الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق بأهدافها؛ |
e) Mesure, notification et vérification de l'appui fourni par les pays développés parties; | UN | (ﻫ) قياس الدعم المقدم من البلدان المتقدمة الأطراف والإبلاغ عنه والتحقق منه؛ |
En revanche, d'autres Parties ont suggéré que le Comité ait un nombre égal de membres de pays en développement parties et de pays développés parties. | UN | ومن ناحية أخرى، اقترحت أطراف أخرى أن يتساوى عدد الأعضاء من البلدان النامية الأطراف وعدد الأعضاء من البلدان المتقدمة الأطراف. |
8. Chaque pays développé partie fera l'objet d'une évaluation multilatérale portant sur les éléments suivants: | UN | 8- سيجرى التقييم المتعدد الأطراف لكل بلد من البلدان المتقدمة الأطراف بناءً على ما يلي: |