33 % des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire | UN | 33% من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل |
Dans 66 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, le nombre déclaré de lieux de dépistage du VIH et de consultation a progressé de 35 % environ, passant de 25 000 en 2007 à 33 600 en 2008. | UN | وزاد في 66 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، ارتفع عدد الحالات المبلغ عنها بشأن الأشخاص الذين شملهم الكشف والمشورة بنسبة 35 في المائة تقريبا حيث ارتفع من 000 25 في عام 2007 إلى 600 33 في عام 2008. |
Certains intervenants ont fait observer que les disparités en matière de revenu et de développement entre de nombreux pays à faible revenu et pays à haut revenu ne cessaient de s'élargir, ce qui constituait un obstacle au développement durable. | UN | 18 - وأشار بعض المتكلمين إلى أن الفجوة في الدخل والتنمية بين العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المرتفعة الدخل آخذة في الاتساع، وأن هذا يشكل تحديا للتنمية المستدامة. |
Une exception est peut-être la tendance actuelle des compagnies pétrolières et gazières, qui font des dons conséquents à une quarantaine de pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, en partie pour atténuer les risques potentiels associés à leurs activités. | UN | وقد يستثنى من ذلك الاتجاه الحالي المتمثل في تقديم شركات النفط والغاز لمنح كبيرة في قرابة 40 من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المنخفضة إلى متوسطة الدخل، والهدف من ذلك جزئيا هو التخفيف من المخاطر المحتمل أن تتعرض لها أعمال تلك الشركات. |
Il est vraisemblable que cet objectif sera atteint à la fin du projet (décembre 2009), et un certain nombre de pays à revenu faible ou intermédiaire ont déjà fixé les objectifs. | UN | ومن المرجح أن يتحقق هذا الهدف بنهاية المشروع (كانون الأول/ديسمبر 2009)، وقد حدّد عدد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل بالفعل مجموعة من الأهداف. |
Une analyse empirique, sur la base des données de 17 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, a évalué les résultats de l'emploi de 51 épisodes < < de réduction de l'inflation > > (Braunstein et Heintz, 2008). | UN | وقيم تحليل تجريبي، على أساس البيانات الواردة من 17 بلداً من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، انعكاسات " 51 حلقة من حلقات الحد من التضخم " على توافر فرص العمل (برونستاين وهاينتز، 2008). |
13. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables restent un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها في أقل البلدان نمواً وفي عدد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر؛ |
Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables restent un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها في أقل البلدان نمواً وفي عدد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر؛ |
10. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables continuent de créer un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 10- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
10. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables continuent de créer un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 10- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
9. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables continuent de créer un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 9- تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
9. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables continuent de créer un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 9- تسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
13. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables continuent de créer un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
Dans 39 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire par exemple, le nombre total de tests de dépistage du VIH déclaré a plus que doublé entre 2007 et 2008. | UN | فقد أبلغ 39 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، على سبيل المثال، أن العدد الإجمالي لحالات الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ارتفعت بين عامي 2007 و 2008 بأكثر من ضعف أمثالها. |
13. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables continuent de créer un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
13. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables continuent de créer un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
14. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables restent un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 14- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها في أقل البلدان نمواً وفي عدد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزز احتمال الإخفاق في تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
Une étude récente des systèmes de santé mentale dans 42 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire a montré que les ressources allouées à la santé mentale étaient pour une très large part concentrées dans les cadres urbains. | UN | وأظهرت دراسة صدرت مؤخرا عن نظم الصحة العقلية في 42 من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل أن الموارد المخصصة للصحة العقلية تتركز بشكل كبير للغاية في السياقات الحضرية(). |
13. Constate que, dans les pays les moins avancés et dans plusieurs pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, des niveaux d'endettement extérieur insoutenables continuent de créer un obstacle considérable au développement économique et social et risquent de plus en plus de compromettre la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire dans ce domaine et en matière de réduction de la pauvreté; | UN | 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛ |
Un grand nombre de pays à revenu faible à intermédiaire ont accès, certains d'entre eux pour la première fois, aux marchés financiers internationaux. | UN | 47 - وبات بإمكان العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية، وبعضها للمرة الأولى. |