Il compte que le HCR aidera le Gouvernement yougoslave à administrer les quelque 500 000 réfugiés qui se trouvent dans ce pays et dont beaucoup viennent de Bosnie-Herzégovine et de Croatie. | UN | وتتوقع الحكومة اليوغوسلافية مساعدة المفوضية لها في إدارة شؤون الـ 000 500 لاجئ الموجودين في هذا البلد، وكثير منهم قدموا من البوسنة والهرسك ومن كرواتيا. |
Pour chacun des programmes principaux, il a été créé un groupe de travail comprenant des fonctionnaires de police de Bosnie-Herzégovine et de la Mission de police de l'Union européenne. | UN | ولكل برنامج فريق عامل يعنى به ويتكون من موظفي شرطة من البوسنة والهرسك ومن البعثة. |
la population résiduelle de réfugiés de Bosnie-Herzégovine et du Kosovo reçoit une assistance au rapatriement librement consenti | UN | * تقدم المساعدة إلى الحالات المتبقية من اللاجئين من البوسنة والهرسك ومن كوسوفو للعودة طوعاً إلى الوطن. |
Durant la période considérée, les juges du Tribunal ont eu des discussions avec des confrères en visite de Bosnie-Herzégovine et de la région du Sandžak, en Serbie. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى القضاة مناقشات مع زملائهم الذين يزورون المحكمة من البوسنة والهرسك ومن سانجاك في صربيا. |
Dans ce cadre, des personnes de Bosnie-Herzégovine et de Serbie, dont de nombreux juges et procureurs, ont ainsi pu visiter le Tribunal pendant la période considérée. | UN | وقام برنامج التوعية بتيسير العديد من الزيارات التي قام بها عدة قضاة ومدعين عامين إلى المحكمة من البوسنة والهرسك ومن صربيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En Europe, les rapatriements librement consentis de réfugiés croates de Bosnie-Herzégovine et de Serbie-et-Monténégro ont reculé en 2003, mais les mesures prises récemment par le Gouvernement Croate ont augmenté les possibilités de rapatriement en 2004. | UN | 37 - وفي أوروبا، وعلى الرغم من تناقص عدد اللاجئين الكرواتيين العائدين طوعاً من البوسنة والهرسك ومن صربيا والجبل الأسود في عام 2003، عززت التدابير التي اتخذتها حكومة كرواتيا في الآونة الأخيرة إمكانية العودة إلى الوطن في عام 2004. |
Dans la ZPNU du secteur ouest se trouvent 5 370 réfugiés de Bosnie-Herzégovine et de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) dans les zones contrôlées par les Croates. | UN | ويوجد في القطاع الغربي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ٠٧٣ ٥ لاجئاً من البوسنة والهرسك ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا ومونتينيغرو( وذلك في مناطق تحت السيطرة الكرواتية. |
Dans la ZPNU du secteur ouest, il y a environ 12 000 réfugiés de Bosnie-Herzégovine et de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), ainsi que des personnes déplacées sur le plan intérieur venues de secteurs se trouvant sous le contrôle des autorités croates et de la " République serbe de Krajina " . | UN | ففي القطاع الغربي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، يوجد نحو ٠٠٠ ٢١ لاجئ من البوسنة والهرسك ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا ومونتينيغرو( كما يوجد مشردون داخلياً من مناطق تسيطر عليها السلطات الكرواتية وسلطات ما يسمى جمهورية كرايينا الصربية. |
Mon gouvernement est légitimement fondé à croire que les membres des forces paramilitaires qui se trouvaient dans la zone n'appartiennent pas tous à la population locale, mais que certains d'entre eux proviennent de Bosnie-Herzégovine et de la " République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) " . | UN | ويتوافر لدى حكومتي سبب مشروع يجعلها ترى أن أفراد القوات شبه العسكرية الذين كانوا في المنطقة ليسوا من السكان المحليين تماما ولكن جاء بعضهم من البوسنة والهرسك ومن " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " . |
S'agissant de l'autre volet important qu'est le recouvrement des biens, le Gouvernement croate a adopté, en octobre 2002, un projet relatif au recouvrement des biens et des logements, qui vise à mettre en oeuvre le plan d'action national adopté en décembre 2001 et dont les réfugiés revenant de Bosnie-Herzégovine et de République fédérale de Yougoslavie seront les principaux bénéficiaires. | UN | وفيما يخص ذلك الجانب الهام الآخر، الذي يتمثل في استرداد الممتلكات، وضعت الحكومة الكرواتية، في تشرين الأول/أكتوبر 2002، مشروعا يتصل باسترداد الممتلكات والمنازل، وهو مشروع يرمي إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية، التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2001، والتي سيستفيد منها بالدرجة الأولى اللاجئون القادمون من البوسنة والهرسك ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |