"من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس" - Translation from Arabic to French

    • de données ventilées par sexe
        
    363. La nécessité de disposer de davantage de données ventilées par sexe a été soulignée par de nombreuses délégations. UN ٣٦٣ - وأكدت وفود كثيرة الحاجة إلى قدر أكبر من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Le Département se prépare actuellement au recensement de la population de 2011, qui incorporera davantage de données ventilées par sexe sur les femmes, y compris les femmes et les filles handicapées, selon le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN وتقوم الإدارة حاليا بالتحضير للتعداد السكاني لعام 2011 الذي سيدرج المزيد من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المرأة بما في ذلك النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وفقا للاتفاقية؛
    Il existe peu de données ventilées par sexe sur la question de la pauvreté, car les revenus et/ou la consommation sont généralement mesurés au niveau du ménage. UN فهناك قدر ضئيل من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن مسألة الفقر، لأن الدخل و/أو الاستهلاك يقاس عادة على مستوي الأسرة المعيشية.
    Le PNUD est conscient de cela et, dans le cadre de sa stratégie de relèvement rapide définie en 2009, a fait part de son intention de recueillir plus de données ventilées par sexe pour des pays prioritaires et d'élaborer plus d'outils d'évaluation tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN والبرنامج الإنمائي يدرك ذلك، ومن ثم، فقد أشار، في إطار استراتيجيته للإنعاش المبكر المحددة في عام 2009، إلى أنه يعتزم جمع مزيد من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس للبلدان ذات الأولوية، ووضع أدوات تقييم أكثر مراعاة للمنظور الجنساني.
    Les publications de l'UNICEF, Situation des enfants dans le monde et Progrès pour les enfants incluent une série de données ventilées par sexe sur les indicateurs clefs de la condition féminine pour mettre en exergue la problématique des inégalités hommes-femmes. UN ويضم منشورا اليونيسيف " حالة الأطفال في العالم " و " التقدم من أجل الأطفال " طائفة من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المؤشرات الجنسانية الرئيسية لتسليط الضوء على قضايا عدم المساواة بين الجنسين.
    Les publications phares de l'UNICEF que sont La situation des enfants dans le monde et Progrès accomplis pour les enfants comprennent une gamme de données ventilées par sexe sur des indicateurs clefs d'égalité des sexes basés sur une enquête en grappes à indicateurs multiples, les enquêtes démographiques et sanitaires et d'autres sources de données. UN وتتضمن المنشورات الرئيسية لليونيسيف، حالة الأطفال في العالم والتقدم لصالح الأطفال، طائفة من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن المؤشرات الجنسانية، على أساس دراسات استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات واستقصاءات ديمغرافية وصحية وغير ذلك من مصادر البيانات.
    Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique (valant 3e et 4e rapports périodiques), mais déplore que celui-ci ait été présenté avec retard et ne fournisse pas suffisamment de données ventilées par sexe. UN 133 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع، لكنها تأسف لتأخرها في ذلك ولعدم تقديمها ما يكفى من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique (valant 3e et 4e rapports périodiques), mais déplore que celui-ci ait été présenté avec retard et ne fournisse pas suffisamment de données ventilées par sexe. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع، لكنها تأسف لتأخرها في ذلك ولعدم تقديمها ما يكفى من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Le peu de données ventilées par sexe, âge, handicap et emplacement géographique dont on dispose constitue une autre lacune importante, qui empêche de répondre de façon optimale aux besoins particuliers de différentes catégories de personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN ومن الثغرات المعرفية الهامة الأخرى جمع كمية محدودة من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإعاقة والموقع، الأمر الذي يعوق فعالية الاستجابة للاحتياجات المحددة لفئات معينة من الأشخاص المشردين داخليا.
    Puis, le Programme d'action d'Accra s'est engagé au nom des donateurs et des pays en développement à renforcer les systèmes statistiques nationaux; à fournir davantage de données ventilées par sexe, région et statut économique; et à < < apporter [son] soutien et [son] concours au renforcement des capacités statistiques et des systèmes d'information nationaux des pays en développement, y compris des systèmes servant à gérer l'aide > > . UN وفي وقت لاحق، وضع برنامج عمل أكرا التزامات واسعة النطاق باسم الجهات المانحة والدول النامية من أجل تعزيز النظم الإحصائية الوطنية؛ وتوفير مزيد من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والمنطقة والحالة الاقتصادية؛ و " الاستثمار في تعزيز القدرات الوطنية للدول النامية في مجال الإحصاءات ونظم المعلومات، بما في ذلك القدرات المتصلة بإدارة المعونة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more