En principe, tous les procédés de production de tétrachloroéthène sont susceptibles de conduire à la formation de HCBD à l'état de traces. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن جميع عمليات الإنتاج الخاصة بالإيثين رباعي الكلور تسفر عن قدر نزر من البيوتادايين سداسي الكلور. |
En principe, tous les procédés de production de tétrachloroéthène sont susceptibles de conduire à la formation de HCBD à l'état de traces. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن جميع عمليات الإنتاج الخاصة بالإيثين رباعي الكلور تسفر عن قدر نزر من البيوتادايين سداسي الكلور. |
Cela laisse penser que des quantités importantes de HCBD pourraient se trouver dans les stocks de déchets existants. | UN | ويشير ذلك إلى أن وجود كميات كبيرة من البيوتادايين سداسي الكلور في مخزونات النفايات الحالية. |
Cela laisse penser que des quantités importantes de HCBD pourraient se trouver dans les stocks de déchets existants. | UN | ويشير ذلك إلى أن وجود كميات كبيرة من البيوتادايين سداسي الكلور في مخزونات النفايات الحالية. |
Dans la région de la CEE-ONU, les coûts de la réglementation devraient être très faibles et pourraient consister en des coûts supplémentaires associés à la mesure de la teneur en HCBD des produits ou des émissions non intentionnelles et à l'établissement d'inventaires des émissions (CEE-ONU, 2007). | UN | ويتوقع أن تكون تكاليف الرقابة في إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالغة الانخفاض، وقد تتألف من تكاليف إضافية لقياس المحتوى من البيوتادايين سداسي الكلور في المنتجات أو من الانبعاثات غير المتعمدة، ولإجراء عمليات حصر للانبعاثات (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 2007). |
Malgré le manque de données correspondantes, notamment pour l'Asie, d'importantes émissions de HCBD provenant de l'industrie continueraient de se produire dans le sudest de l'Inde. | UN | وتشير التقارير من جنوب الهند إلى وجود انبعاثات كبيرة مستمرة من البيوتادايين سداسي الكلور من الصناعات على الرغم من نقص البيانات المقابلة لآسيا مثلاً. |
La chlorolyse à basse pression tend à produire davantage de HCBD que le procédé à haute pression. | UN | وتميل عملية التحليل الكلوري المنخفض الضغط إلى إنتاج كميات من البيوتادايين سداسي الكلور تفوق تلك التي تتحقق من الضغط المرتفع. |
Cependant, on ne dispose d'aucune information sur le volume total de HCBD présent dans ces décharges à l'échelle mondiale, ni sur les rejets correspondants. | UN | غير أنه لا توجد أي فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية من البيوتادايين سداسي الكلور في مواقع النفايات في كافة أنحاء العالم أو عما يصدر منها من إطلاقات. |
Malgré le manque de données correspondantes, notamment pour l'Asie, d'importantes émissions de HCBD provenant de l'industrie continueraient de se produire dans le sud-est de l'Inde. | UN | وتشير التقارير من جنوب الهند إلى وجود انبعاثات كبيرة مستمرة من البيوتادايين سداسي الكلور من الصناعات على الرغم من نقص البيانات المقابلة لآسيا مثلاً. |
La chlorolyse à basse pression tend à produire davantage de HCBD que le procédé à haute pression. | UN | وتميل عملية التحليل الكلوري المنخفض الضغط إلى إنتاج كميات من البيوتادايين سداسي الكلور تفوق تلك التي تتحقق من الضغط المرتفع. |
Cependant, on ne dispose d'aucune information sur le volume total de HCBD présent dans ces décharges à l'échelle mondiale, ni sur les rejets correspondants. | UN | غير أنه لا توجد أي فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية من البيوتادايين سداسي الكلور في مواقع النفايات في كافة أنحاء العالم أو عما يصدر منها من إطلاقات. |
22. En 1979, environ 4 500 tonnes de HCBD ont été produites en Allemagne, sur lesquelles 1 021 tonnes ont été exportées, 3 400 tonnes incinérées et 100 tonnes mises en décharge. | UN | 22 - وفي عام 1979، تكون نحو 500 4 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في ألمانيا صدر نحو 1021 طناً منها وترميد 400 3 طن ودفن 100 طن. |
23. En 1980, environ 10 000 tonnes de HCBD ont été produites dans l'ancienne Union européenne, dont 1 000 tonnes exportées, 5 580 à 6 120 tonnes incinérées et 1 600 à 2 440 tonnes mises en décharge. | UN | 23 - وفي عام 1980، تكون نحو 000 10 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في الاتحاد السوفيتي السابق صدر منها نحو 1000 طن، وترميد ما بين 580 5 و120 6 طناً ودفن ما يتراوح بين 600 1 و440 2 طناً. |
En 1979, environ 4 500 tonnes de HCBD ont été produites en Allemagne, sur lesquelles 1 021 tonnes ont été exportées, 3 400 tonnes incinérées et 100 tonnes mises en décharge. | UN | 22 - وفي عام 1979، تكون نحو 500 4 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في ألمانيا صدر نحو 1021 طناً منها وترميد 400 3 طن ودفن 100 طن. |
En 1980, environ 10 000 tonnes de HCBD ont été produites dans l'ancienne Union européenne, dont 1 000 tonnes exportées, 5 580 à 6 120 tonnes incinérées et 1 600 à 2 440 tonnes mises en décharge. | UN | 23 - وفي عام 1980، تكون نحو 000 10 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في الاتحاد السوفيتي السابق صدر منها نحو 1000 طن، وترميد ما بين 580 5 و120 6 طناً ودفن ما يتراوح بين 600 1 و440 2 طناً. |
Cependant, les technologies existantes ne permettent actuellement pas l'élimination totale des émissions de HCBD de l'industrie. La réduction des émissions de HCBD de l'industrie et leur élimination à terme peuvent être obtenues en modifiant les procédés et en adoptant les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementale visant à réduire et éliminer les émissions de HCBD issues de la production de solvants chlorés. | UN | غير أن الوقت الكامل لانبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور في الصناعة لم يحقق الخفض والتخلص فيما يتعلق بالانبعاثات الصناعية من البيوتادايين سداسي الكلور عن طريق تعديل العمليات وأفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية مما يؤدي إلى الخفض والتخلص من انبعاثات هذه المادة التي تنشأ عن إنتاج المذيبات المكلورة. |
i) La Loi sur les ressources en eau de l'Ontario fixe comme objectif en matière de qualité de l'eau dans la province un taux maximal de HCBD de 0,009 ug/l dans les rejets et l'eau ambiante. | UN | (ط) يتضمن قانون أونتاريو للموارد المائية هدفاً يتعلق بنوعية مياه المقاطعة قدره 0,009 ميكروغرام/لتر من البيوتادايين سداسي الكلور في التصريف فضلاً عن في مياه الجو المحيط. |
Les estimations des quantités de HCBD rejetées au cours de ce processus varient entre ~0,7 kg/an et potentiellement jusqu'à ~500 kg/an (CE, 2012). | UN | وتتفاوت الكمية المقدرة من البيوتادايين سداسي الكلور التي تطلق خلال هذه العملية من 0,7 كيلوغرام/سنوياً وحتى ربما 500 كيلوغرام/سنوياً (المفوضية الأوروبية، 2012). |
La Loi sur les ressources en eau de l'Ontario fixe comme objectif en matière de qualité de l'eau dans la province un taux maximal de HCBD de 0,009 ug/l dans les rejets et l'eau ambiante. | UN | (ط) يتضمن قانون أونتاريو للموارد المائية هدفا يتعلق بنوعية مياه المقاطعة قدره 0,009 ميكروغرام/لتر من البيوتادايين سداسي الكلور في التصريف فضلاً عن في مياه الجو المحيط. |
Dans la région de la CEEONU, les coûts de la réglementation devraient être très faibles et pourraient consister en des coûts supplémentaires associés à la mesure de la teneur en HCBD des produits ou des émissions non intentionnelles et à l'établissement d'inventaires des émissions (CEE-ONU, 2007). | UN | ويتوقع أن تكون تكاليف الرقابة في إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالغة الانخفاض، وقد تتألف من تكاليف إضافية لقياس المحتوى من البيوتادايين سداسي الكلور في المنتجات أو من الانبعاثات غير المتعمدة، ولإجراء عمليات حصر للانبعاثات (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 2007). |