"من التبرعات المعلنة" - Translation from Arabic to French

    • des contributions annoncées
        
    • de contributions annoncées
        
    • d'annonces de contributions
        
    • des contributions volontaires annoncées
        
    • au titre des annonces
        
    • montants de certaines annonces de contributions
        
    Le montant des contributions annoncées depuis plus de cinq ans et restant à recevoir dépassait les 117 millions de dollars. UN وظل مبلغ يزيد عن 117 مليون دولار من التبرعات المعلنة غير مسدد لأكثر من خمس سنوات.
    Recettes 12. Au cours de l'exercice 1992-1993, le PNUCID a pu encaisser 85 % des contributions annoncées. UN ١٢ - في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، تمكن البرنامج من تحصيل ٨٥ في المائة من التبرعات المعلنة من أجله.
    Au début décembre 2000, 20 % des contributions annoncées en 2000 restaient à recevoir. UN وبحلول بداية كانون الأول/ديسمبر 2000، كانت نسبة 20 في المائة من التبرعات المعلنة في عام 2000 دون سداد.
    Le montant total des engagements non réglés ne peut être supérieur à la somme des ressources disponibles et de l'équivalent de cinq années de contributions annoncées. UN وغير مسموح لمجموع الالتزامات المعلقة أن يتجاوز مقدار الموارد المتاحة مضافا اليه خمس سنوات من التبرعات المعلنة.
    Passation par profits et pertes de contributions annoncées et autres sommes UN المشطوب من التبرعات المعلنة وبنود أخرى بعد الشطب
    Alors que le montant total des financements demandés pour les appels d'urgence de 2002 s'élève à 116,3 millions de dollars, l'Agence a reçu pour 87,5 millions de dollars d'annonces de contributions. UN ومقابل ما مجموعه 116.3 مليون دولار وهو المبلغ المطلوب لنداءات الطوارئ خلال عام 2001، لم تتلق الوكالة سوى 87.5 مليون دولار من التبرعات المعلنة.
    En 2006, 97,6 % des contributions volontaires annoncées émanaient de 20 grands donateurs et 80,8 % venaient de 10 pays seulement. UN إذ إن ما نسبته 97.6 في المائة من التبرعات المعلنة في عام 2006 مأتاها عشرون مانحاً رئيسياً و80.8 في المائة مأتاها عشر بلدان فحسب.
    Ce montant comprenait une somme de 3 millions de dollars et une autre de 3 millions de dollars qui étaient dues depuis plus de 24 ans et depuis plus de 13 ans respectivement, ce qui portait à 58 % le montant des contributions annoncées de longue date, mais non encore versées. UN ويشمل هذا مبلغ 3 ملايين دولار ومبلغ 3 ملايين دولار كانا غير مدفوعين لأكثر من 24 سنة و 13 سنة على التوالي، بما يمثل 58 في المائة من التبرعات المعلنة غير المدفوعة لزمن طويل.
    Soixante pour cent des contributions annoncées devraient être acquittées à la fin de mars. UN ومن المتوقع بحلول نهاية شهر آذار/مارس أن يسدد 73 في المائة من التبرعات المعلنة.
    L'UNRWA est financé par des contributions volontaires, ce qui le rend beaucoup plus vulnérable que s'il était financé par des contributions statutaires, étant donné qu'il est tributaire des contributions annoncées par les donateurs pour le financement de ses opérations. UN وكان ذلك مصدر خطر أكبر بكثير لأنه كان على الأنروا أن تكفل ورود ما يكفي من التبرعات المعلنة من المانحين لتلبية احتياجاتها التشغيلية.
    28. À la fin de l'année 1996, le montant des contributions annoncées non encore acquittées au Fonds général n'était que de 18 587 dollars, contre 83 023 dollars à la fin de 1995. UN ٢٨ - وفي نهاية عام ١٩٩٦ أفيد أن قيمة ما لم يسدد من التبرعات المعلنة للصندوق العام للمعهد بلغت ٥٨٧ ١٨ دولارا، مقارنة بمبلغ ٠٢٣ ٨٣ دولارا في نهاية عام ١٩٩٥.
    Les contributions versées par les principaux donateurs de l'UNITAR ont atteint 315 714 dollars seulement, contre 442 947 dollars en 1994, et des contributions annoncées d'un montant de 83 023 dollars n'avaient pas encore été acquittées au 31 décembre 1995. UN فلم تبلغ التبرعات من المانحين الرئيسيين للمعهد سوى ٧١٤ ٣١٥ دولارا، بالمقارنة بمبلغ ٩٤٧ ٤٤٢ دولارا في عام ١٩٩٤، وبقي مبلغ ٠٢٣ ٨٣ دولارا من التبرعات المعلنة غير مسدد حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    des contributions annoncées pour 2000 et les années précédentes, d'une valeur d'environ 25 millions de dollars, restaient impayées au 31 décembre 2000. UN وما زال لم يسدد، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، ما يناهز 25 مليون دولار من التبرعات المعلنة في عام 2000 والأعوام السابقة له.
    Sur les 32 millions de dollars de contributions annoncées à une réunion de donateurs tenue à Tokyo, un montant de 22 millions de dollars a été versé au Fonds. UN وسدد للصندوق 22 مليون دولار من أصل مبلغ 32 مليون دولار من التبرعات المعلنة في اجتماع للمانحين عقد في طوكيو.
    Sont également inclus 718 millions de dollars pour des projets financés au moyen de contributions annoncées au titre des secours d'urgence et du relèvement. UN كما شمل الإجمالي 718 مليون دولار لمشاريع ممولة من التبرعات المعلنة للإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ.
    Versement de contributions annoncées pour 2002 et 2003 UN مبالغ محصلة من التبرعات المعلنة للسنتين 20002 و 2003
    Sont également inclus 1,5 milliard de dollars pour des projets financés au moyen de contributions annoncées au titre des secours d'urgence et du relèvement. UN ويشمل المبلغ الإجمالي أيضا 500 1 مليون دولار لمشاريع ممولة من التبرعات المعلنة للإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل.
    et reçues Recouvrement de contributions annoncées pour des exercices antérieurs UN المبالغ المحصلة من التبرعات المعلنة للفترات السابقة
    En collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats et le Département des affaires économiques et sociales (DAES), un document de séance et une matrice ont été élaborés aux fins du suivi de quelque 16 milliards de dollars d'annonces de contributions. UN وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أُعدت ورقة اجتماع ومصفوفة لرصد ما يناهز 16 مليار دولار من التبرعات المعلنة.
    En 2006, 97,6 % des contributions volontaires annoncées émanaient de 20 grands donateurs et 80,8 % venaient de 10 pays seulement. UN إذ إن ما نسبته 97.6 في المائة من التبرعات المعلنة في عام 2006 مأتاها عشرون مانحاً رئيسياً و80.8 في المائة مأتاها عشر بلدان فحسب.
    Les montants en espèces versés au titre des annonces de contributions sont comptabilisés en équivalents-dollars des États-Unis, sur la base du taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU à la date de la réception, comme indiqué à l'alinéa e) ci-dessus. UN وتسجل المبالغ النقدية التي يتم استلامها من التبرعات المعلنة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ الاستلام، على النحو الموضح في الملاحظة 2 (هـ) أعلاه
    Toutefois, dans la gestion des allocations et des engagements pour tous les fonds d’affectation spéciale, En cours le PNUE et l’ONUN ont comme politique et comme pratique de ne tenir compte que des soldes en espèces, en y ajoutant à titre très exceptionnel les montants de certaines annonces de contributions considérées comme tout à fait fiables. UN على أن سياسة وممارسة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي هما أن تؤخذ في الاعتبار، في إدارة مخصصات والتزامات جميع الصناديق، أرصدة النقدية فحسب التي تستكمل، في أحوال نادرة، بمبلغ ما من التبرعات المعلنة التي تعتبر موثوقة كل الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more