Quel que soit le pourcentage de l'utilisation qu'en fait l'Éthiopie, le port de Djibouti a toujours vu passer une portion importante du commerce extérieur éthiopien. | UN | وبصرف النظر عن نسبة استخدام إثيوبيا لميناء جيبوتي، فقد احتفظ هذا الميناء دائما بجزء كبير من التجارة الخارجية ﻹثيوبيا. |
Les recettes du commerce extérieur ont chuté et la balance commerciale enregistre des déficits considérables. | UN | وقد انخفضت إيرادات ملاوي من التجارة الخارجية وكان العجز التجاري ضخما. |
Premièrement, les exportations en dehors de celles de pétrole, qui constituaient seulement 5 % du commerce extérieur du pays avant la révolution de 1979, ont atteint 5 milliards de dollars en 1995, chiffre représentant environ 30 % de notre commerce extérieur. | UN | أولا، الصــادرات غير النفطيــة، التي كانت تشكل ٥ في المائة فقط من التجارة الخارجية للبلد قبل ثورة ١٩٧٩، بلغت ٥ بلايين دولار في عام ١٩٩٥، أي ما يقرب من ٣٠ في المائة من تجارتنا الخارجية. |
17. Outre l'épargne, ce sont les recettes tirées du commerce extérieur qui alimentent les ressources intérieures d'un pays. | UN | ١٧ - وهناك باﻹضافة إلى المدخرات مصدر آخر للموارد المحلية هو اﻹيرادات اﻵتية من التجارة الخارجية. |
À cet égard, il attire l'attention sur le fait que 44 pour cent des échanges commerciaux du Guatemala se font avec l'Amérique centrale. | UN | وفي هذا السياق، أشار إلى أن التجارة مع أمريكا الوسطى تمثّل 44 في المائة من التجارة الخارجية لغواتيمالا. |
Une grande partie de cette hausse est due au commerce avec la Chine, qui représente 11 % environ du commerce extérieur de la région et constitue le deuxième principal partenaire commercial après les États-Unis. | UN | ويرجع جزء كبير من هذه الزيادة إلى التجارة مع الصين التي تبلغ حصتها من التجارة الخارجية للمنطقة حوالي 11 في المائة، لتكون بذلك ثاني أكبر شريك تجاري بعد الولايات المتحدة. |
Ce pourcentage varie d'un pays à l'autre : 3,5 % d'une économie de la taille de celle de la Chine; 16 % du commerce extérieur des États-Unis; et 35 % du commerce du Chili. | UN | وتختلف تلك النسبة من بلد إلى آخر: فهي تمثل نسبة 3.5 في المائة من اقتصاد بحجم اقتصاد الصين، ونسبة 16 في المائة من التجارة الخارجية للولايات المتحدة، ونسبة 35 في المائة من تجارة شيلي. |
S'agissant des avantages, on peut citer l'amélioration de l'image du pays, l'augmentation de son pouvoir de négociation, le renforcement du processus de démocratisation, la possibilité d'exercer un droit de veto dans les négociations au sein du MERCOSUR et la réduction de la corruption, en particulier dans le domaine du commerce extérieur. | UN | وتشمل الفوائد التي تعود على البلد تحسين صورته، وزيادة قوته التفاوضية، وضمان عملية التحول إلى الديمقراطية، وتمكينه من ممارسة الحق في الاعتراض في المفاوضات التي تجريها السوق، والحد من الفساد، لا سيما الفساد الذي ينشأ من التجارة الخارجية. |
Pour aggraver les effets de la perte de 85 % du commerce extérieur cubain suite à la désintégration du camp socialiste européen et de l'Union soviétique, les États-Unis ont promulgué la loi Torricelli en 1992, supprimant ainsi le commerce de médicaments et d'aliments avec les filiales de sociétés nord-américaines dans des pays tiers, lequel représentait plus de 700 millions de dollars. | UN | ولتصعيد آثار فقدان 85 في المائة من التجارة الخارجية الكوبية بعد تفكك المعسكر الاشتراكي الأوروبي والاتحاد السوفياتي، وافقت الولايات المتحدة في عام 1992 على قانون توريتشيلي، موقفة بذلك شراء كوبا للأدوية والأغذية من فروع الشركات الأمريكية في بلدان ثالثة، بقيمة تجاوزت حينذاك 700 مليون دولار. |
Depuis la mise en oeuvre de l'accord en 1998, 14 États membres de la Ligue des États arabes ont accédé à la Zone arabe de libre-échange, représentant 90 % du commerce extérieur arabe et 95 % du commerce intra-régional. | UN | ومنذ أن بدأ تنفيذ الاتفاقية في عام 1998، انضمت إليها 14 دولة عضو في جامعة الدول العربية، تمثل 90 في المائة من التجارة الخارجية العربية و 95 في المائة من التجارة داخل المنطقة(). |
28. Le fret aérien représente une part relativement faible du commerce extérieur des pays en développement sans littoral, sauf dans le cas de quelques pays comme le Népal, où les exportations de tapis et d'autres produits de valeur élevée et de faible volume acheminés par avion sont importantes. | UN | 28- يمثل النقل الجوي نسبة ضئيلة نسبيا من التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية، فيما عدا بلدان قليلة مثل نيبال، حيث تمثل صادرات السجاد والمنتجات الأخرى ذات الحجم المنخفض والقيمة العالية نسبة هامة. |
Jusqu’à maintenant, moins de 2% du commerce extérieur des pays du Maghreb se cantonne à la région. Si ses nouveaux dirigeants parvenaient à intégrer leur économie, c’est un marché de plus de 75 millions de consommateurs qui se présenterait, susceptible d’attirer plus d’investissements étrangers et d’engendrer davantage d’échanges avec le reste du monde. | News-Commentary | ينبغي لهذه السياسات أن تشتمل عل تحرير التجارة. وحتى الآن، ظل أقل من 2% من التجارة الخارجية في بلدان المغرب داخل المنطقة. وإذا تمكن زعماء المنطقة الجدد من تحقيق التكامل بين اقتصاداتها، فإن هذه السوق التي تتألف من أكثر من 75 مليون مستهلك سوف تجتذب المزيد من الاستثمار الأجنبي والتجارة مع بقية العالم. |
En raison des variations des composantes de volume et de prix du commerce extérieur de marchandises, l'excédent enregistré sur la balance des échanges de biens s'est réduit, passant de 0,9 % du PIB en 2012 à 0,3 % en 2013 (voir fig. II). | UN | 7 - ونتيجة للاختلافات في عنصري الحجم والأسعار من التجارة الخارجية في السلع، انخفض الفائض في ميزان السلع من 0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2012 إلى 0.3 في المائة في عام 2013 (انظر الشكل الثاني). |
48. Se fondant sur les éléments d'information fournis par le Gouvernement cubain, le Comité a décidé d'utiliser un taux de change de 1 peso cubain le dollar des États-Unis — taux appliqué dans la très grande majorité des échanges commerciaux entre Cuba et les autres pays — pour toute la période statistique de base. | UN | ٤٨ - وعلى أساس المعلومات التي قدمتها حكومة كوبا، قررت اللجنــة أن تستخدم ســعر صرف قدره بيزو كوبي واحد لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة لكامل فترة اﻷساس الاحصائية حيث أن هذا السعر يستخدم لﻷغلبية العظمى من التجارة الخارجية بين كوبا والبلدان اﻷخرى. |