"من التجارة العالمية في" - Translation from Arabic to French

    • du commerce mondial des
        
    • du commerce mondial de
        
    • du commerce mondial dans
        
    • dans le commerce mondial de
        
    • le commerce international du
        
    • des échanges mondiaux de
        
    • dans le commerce mondial des
        
    • les échanges mondiaux de
        
    En 2003, ils ont représenté 0,4 % du commerce mondial des services, essentiellement dans les transports et les voyages. UN ففي عام 2003، بلغ نصيب أقل البلدان نمواً 0.4 في المائة من التجارة العالمية في الخدمات، ومعظمها خدمات نقل وسفر.
    D'après certaines estimations, ces services, en tant qu'intrants intermédiaires, représenteraient 73 % du commerce mondial des services. UN وتشير التقديرات إلى أن هذه الخدمات، بوصفها مدخلاتٍ وسيطةً، تمثِّل 73 في المائة من التجارة العالمية في الخدمات.
    Nos pays ne souhaitent pas être exclus malgré leur volonté du commerce mondial des produits légaux, ce qui entraînerait nos peuples à se tourner de désespoir vers le trafic de produits illégaux. UN إن بلداننا لا ترغب في أن تكون مطرودة من التجارة العالمية في المنتجات المشروعة، مما يجعل شعوبنا تلجأ يائسة إلى الاتجار بالمنتجات غير المشروعة.
    Néanmoins, les sociétés de négoce géantes assurent toujours une grande partie du commerce mondial de certains minéraux et métaux. UN ومع ذلك، فإن الشركات التجارية العملاقة لا تزال تستأثر بنصيب كبير من التجارة العالمية في بعض الخامات المعدنية والمعادن.
    La participation continue de presque tous les principaux producteurs, exportateurs et importateurs des armes classiques les plus importantes a permis de couvrir la vaste majorité du commerce mondial dans les sept catégories du Registre. UN وقد تمكن السجل، بفضل المشاركة المنتظمة من جُل المنتجين والمصدرين والمستوردين الرئيسيين للأسلحة التقليدية الرئيسية من إدراج القدر الأكبر من التجارة العالمية في فئات السجل السبع.
    Part du commerce intrarégional de produits manufacturés dans le commerce mondial de produits manufacturés UN حصة التجارة الأقاليمية في المصنوعات من التجارة العالمية في المصنوعات
    4. Réduire le commerce international du mercure. UN 4- الحد من التجارة العالمية في الزئبق.
    Malgré la croissance impressionnante des exportations des pays enclavés en développement au cours de la présente décennie, ceux-ci restent largement marginalisés dans l'économie mondiale et représentent moins de 1 % du commerce mondial des marchandises. UN ورغم التحسن الجيد الذي تحقق في نمو صادرات البلدان النامية غير الساحلية خلال هذا العقد، فقد ظلت مهمشة إلى حد كبير في الاقتصاد العالمي إذ أنها تمثل أقل من 1 في المائة من التجارة العالمية في السلع.
    de production Plus de 90 % du commerce mondial des marchandises est composé de produits non agricoles et les deux tiers de produits manufacturés. UN 47 - يتألف أكثر من 90 في المائة من التجارة العالمية في البضائع من منتجات غير زراعية، ويتألف ثلثاها من منتجات مصنعة.
    Les autres régions ont pris du retard, leur commerce régional constituant moins de 0,2 % du commerce mondial des biens intermédiaires. UN وتتخلف المناطق الأخرى عن هذا المستوى، حيث يقل حجم تجارتها الإقليمية عن 0.2 في المائة من التجارة العالمية في المنتجات الوسيطة.
    L'ATI compte aujourd'hui parmi ses signataires 73 États membres de l'OMC − pays développés et pays en développement − et couvre environ 97 % du commerce mondial des produits des technologies de l'information. UN ووصل عدد الدول الأعضاء في الاتفاق المتعلق بتكنولوجيا المعلومات إلى 73 دولة من البلدان المتقدمة والنامية، ويغطي الاتفاق نحو 97 في المائة من التجارة العالمية في منتجات تكنولوجيا المعلومات.
    Jusqu'à présent, l'étiquetage et la certification [de la gestion forestière] [[des produits] forestiers] [des forêts] ne concernent qu'une petite partie du commerce mondial des produits forestiers et qu'un petit nombre des forêts de la planète. UN وحتى اﻵن، لا تتأثر بالترخيص والوسم المتعلقين ﺑ ]]منتجات[ الغابات[ ]إدارة الغابات[. إلا نسبة صغيرة من التجارة العالمية في المنتجات الحرجية، ومساحة صغيرة من غابات العالم.
    En juillet 2014, 14 pays représentant 86 % du commerce mondial des biens écologiques ont entamé des négociations plurilatérales en vue d'élaborer un accord sur les biens écologiques. UN وفي تموز/يوليه 2014، بدأ 14 بلداً تمثِّل 86 في المائة من التجارة العالمية في السلع البيئية مفاوضات محددة الأطراف من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن السلع البيئية.
    La CNUCED estime que les produits intermédiaires représentent 48 % du commerce mondial des marchandises hors carburant en raison de l'intégration de l'Asie de l'Est et du Sud-est dans les chaînes d'approvisionnement mondiales depuis 1990. UN وتشير تقديرات الأونكتاد إلى أن المنتجات الوسيطة كانت تمثل 48 في المائة من التجارة العالمية في السلع غير الوقودية في عام 2008. ويعزى هذا إلى اندماج آسيا وجنوب شرق آسيا في سلاسل الإمدادات العالمية منذ تسعينات القرن العشرين.
    Près de la moitié du commerce mondial de marchandises s'inscrit dans le cadre d'accords commerciaux régionaux, sans bénéficier du traitement de la nation la plus favorisée. UN فنسبة تقرب من 50 في المائة من التجارة العالمية في السلع تغطيها اتفاقات تجارية إقليمية ولا تخضع لمعاملة الدولة الأولى بالرعاية.
    Cinq pour cent, soit 67 milliards de dollars, du commerce mondial de ces secteurs concernaient des services fournis suivant le mode 4, ce qui représentait plus de 2 millions de travailleurs. UN ويتم ما نسبته 5 في المائة أو ما قيمته 67 مليار دولار، من التجارة العالمية في هذه القطاعات من خلال الأسلوب 4، وتوفر مليوني فرصة عمل على الصعيد العالمي.
    Bien qu'ayant pratiquement doublé ces 10 dernières années, la part globale des pays les moins avancés dans les échanges internationaux reste très faible, s'établissant à un peu plus de 1 % du commerce mondial de marchandises et se concentrant fortement sur quelques produits d'exportation. UN وقد بلغت الحصة الجماعية لأقل البلدان نموا في التجارة الدولية مقدار الضعف تقريبا خلال السنوات العشر الماضية، إلا أنها بقيت منخفضة جدا عند مستوى يزيد قليلا على نسبة 1 في المائة من التجارة العالمية في السلع، وتتركز بشكل كبير في منتجات تصدير قليلة.
    Cet accord, conclu en 1996 par 29 participants, en compte aujourd'hui 76, qui représentent 97 % du commerce mondial dans ce secteur. UN واتفاق تكنولوجيا المعلومات، الذي أبرمه 29 مشاركا في عام 1996، يضم اليوم 76 مشاركا، يمثلون 97 في المائة من التجارة العالمية في هذا القطاع.
    Le tableau 13 illustre la part des grands groupes de pays dans le commerce mondial de bois de première transformation. UN ويبين الجدول 13 حصة المجموعات الكبرى للبلدان من التجارة العالمية في المنتجات الخشبية الأولية المجهزة.
    Réduire le commerce international du mercure UN 4- الحد من التجارة العالمية في الزئبق
    Les produits manufacturés représentent donc une part importante des échanges mondiaux de marchandises. UN وبالتالي، تحتل المنتجات المصنوعة حصة هامة من التجارة العالمية في السلع.
    La croissance de la production manufacturière dans les pays en développement s'est accompagnée d'une augmentation de leur part dans le commerce mondial des articles manufacturés. UN واقترن نمو إنتاج الصناعات التحويلية في البلدان النامية بزيادة حصتها من التجارة العالمية في المصنوعات.
    L'importance des produits de base dans le commerce mondial va en diminuant, et les pays en développement sont en train de perdre leur place dans les échanges mondiaux de ces produits, y compris même ceux qui font partie de leurs exportations traditionnelles. UN 1 - تتراجع أهمية السلع الأساسية في التجارة العالمية وتتناقص حصة البلدان النامية من التجارة العالمية في هذه السلع، حتى بالنسبة لصادرات هذه الدول التقليدية من المنتجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more