"من التخصصات" - Translation from Arabic to French

    • de disciplines
        
    • des disciplines
        
    • de spécialités
        
    • de domaines
        
    • les disciplines
        
    • disciplines de
        
    • de spécialisations
        
    • spécialistes de
        
    Un effort particulier a été fait pour qu'un large éventail de disciplines scientifiques pertinentes et de toutes les régions géographiques soient représentées. UN وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية.
    Il y a là une série de disciplines, traditionnelles et non traditionnelles, susceptibles d'attirer des femmes ayant des compétences et des intérêts différents. UN وهناك تشكيلة من التخصصات التقليدية وغير التقليدية لاجتذاب النساء من مختلف المهارات والاهتمامات الأساسية.
    L'insuffisance de la formation dans un large éventail de disciplines et de domaines de compétence était un premier obstacle. UN وكان التدريب في مجموعة واسعة من التخصصات ومجالات الخبرة حاجزاً أساسياً.
    Cette initiative a été approuvée par plus de 30 réseaux universitaires internationaux dont les membres se trouvent sur tous les continents et enseignent des disciplines multiples. UN وقد أيد المبادرة أكثر من 30 شبكة أكاديمية دولية ذات عضوية من جميع القارات ومجموعة واسعة من التخصصات.
    i) Classer les consultants en fonction d'un nombre plus réduit des disciplines essentielles qui soient utiles au personnel appelé à se servir du fichier; UN ' ١ ' تصنيف فرادى الخبراء الاستشاريين وفقا لمجموعة أصغر من التخصصات الرئيسية، تكون عونا للموظفين الذين من المتوقع أن يستعينوا بالقائمة؛
    Avec le temps, les demandes d'assistance adressées aux équipes non seulement se sont multipliées, mais encore ont concerné un éventail encore plus large de spécialités techniques. UN وبمرور الزمن ازداد الطلب على المساعدة التي تقدمها أفرقة الخدمات التقنية القطرية في مجموعة واسعة من التخصصات التقنية.
    Un rôle accru des scientifiques issus d'un éventail de domaines est donc indispensable pour renforcer les capacités de participation dans les diverses initiatives scientifiques aux niveaux national, régional et mondial. UN ولذا فإن ثمة حاجة إلى زيادة مشاركة العلماء من طائفة من التخصصات في بناء القدرة على المشاركة في مختلف المبادرات العلمية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Un effort particulier a été fait pour que toutes les disciplines pertinentes et toutes les régions soient représentées. UN وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية.
    Il a fait appel à des spécialistes éminents dans une série de disciplines et les a intégrés dans la fonction publique internationale. UN وساند استخدام الأكفاء في نطاق من التخصصات وأدخلهم في الخدمة الدولية.
    La communauté maritime englobe des intérêts variés et représente une multitude de disciplines différentes. UN إن مجتمع المحيطات يتشكل من مصالح متعددة ويمثل طائفة متنوعة من التخصصات.
    Il faut donc mettre en place des programmes d'enseignement et de formation adaptés à un plus large éventail de disciplines. UN ولذلك، فإن التعليم والتدريب المحدَّدي الوجهة ينبغي أن يصبحا مرتبطين بطائفة أوسع من التخصصات.
    Les équipages de cette station spatiale permanente mèneront des recherches à long terme dans toute une série de disciplines scientifiques et s'efforceront de faire progresser les sciences de la vie et les sciences de la Terre ainsi que le traitement des matériaux. UN وسيكون باستطاعة أطقم محطات الفضاء الدائمة إعداد بحوث طويلة الأجل في مجموعة من التخصصات العلمية تسعى إلى تطوير فهمنا لعلوم الحياة، والعلوم الأرضية، وتجهيز المواد.
    La sélection des candidats présentant les qualifications requises a parfois demandé beaucoup de temps, car une double spécialisation, à l'égard des problèmes liés au VIH et des questions de développement, exige la combinaison de compétences multiples, faisant une synthèse nouvelle mais encore incertaine de disciplines variées. UN وفي بعض الحالات، استغرقت عملية تحديد المرشحين المؤهلين بشكل ملائم وقتا طويلا بسبب تنوع المهارات اللازمة للعمل في مجالي فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية، وهو العمل الذي يولف مجموعة من التخصصات بطريقة جديدة ويتزايد تكشفها في الوقت نفسه.
    Depuis la création de son partenariat stratégique avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats en 2006, le Sommet annuel réunit des dirigeants mondiaux dans un large éventail de disciplines. UN ويجمع مؤتمر القمة السنوي، منذ أن تأسس في عام 2006 في شراكة استراتيجية مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات، بين قادة طائفة واسعة من التخصصات على الصعيد العالمي.
    Les approches en matière de prévention et de réduction de la violence armée englobent plusieurs secteurs et rassemblent toute une série de disciplines. UN 49 - وتشمل النهج المتبعة إزاء منع العنف المسلح والحد منه قطاعات متعددة وتعتمد على طائفة من التخصصات المختلفة.
    Le pourcentage d'étudiantes inscrites dans des disciplines comme la médecine, les sciences, le droit, l'économie, l'ingénierie, les langues et diverses autres grandes disciplines universitaires est le suivant. UN ويبين الجدول أدناه نسبة الإناث المقيدات في مجالات الطب والعلوم والقانون والاقتصاد والهندسة واللغات وغيرها من التخصصات الرئيسية الأخرى في الجامعات.
    Durant l'année 2000/01, 527 stagiaires se sont inscrits dans 23 cours recouvrant des disciplines extrêmement variées. UN وخلال السنة الدراسية 2000/2001، التحق 527 متدربا بـ 23 دورة قصيرة الأمد تقدم تدريبا في مجموعة كبيرة متنوعة من التخصصات.
    Il s'agissait de la première réunion de formation de cette nature : elle a réuni des militants des droits de l'homme représentant des disciplines très diverses, qui ne se sont pas concentrés sur une question ou sur une région uniques mais sur une gamme complète de possibilités tactiques et de solutions envisageables. UN كان هذا أول اجتماع تدريبي من نوعه جمع نشطاء في ميدان حقوق الإنسان من طائفة واسعة من التخصصات لا للتركيز على قضية أو منطقة وحيدة بل للتركيز على طائفة كاملة من الإمكانيات التكتيكية والحلول الممكنة.
    Le BSCI a relevé que la Section de la formation des civils avait établi une politique de formation et d'apprentissage à l'intention du personnel civil et publiait tous les ans un catalogue offrant environ 70 cours dans toute une série de spécialités et de disciplines. UN ولاحظ المكتب أن قسم تدريب المدنيين وضع سياسة للتدريب والتعليم من أجل الموظفين المدنيين، وأنه يصدر سنويا دليلا جامعا يتضمن حوالي 70 دورة للتدريب على مجموعة واسعة متنوعة من التخصصات والمهارات.
    En raison de l'interruption du soutien extérieur au programme, l'Office a éprouvé de grandes difficultés à maintenir les études universitaires dans les disciplines relatives à la santé publique et les disciplines connexes destinées à favoriser le perfectionnement professionnel et à répondre aux besoins futurs de remplacement. UN وصادفت الوكالة صعوبات كبيرة في الإبقاء على التدريب التالي للتخرج في مجال الصحة العامة وغيره من التخصصات ذات الصلة لتيسير التقدم الوظيفي وتلبية احتياجات التنسيب المقبلة، وذلك بسبب توقف الدعم الخارجي الذي كان يتلقاه البرنامج.
    Des contre-mesures de sécurité/réductions des risques seront alors nécessaires dans un éventail accru de disciplines de la sécurité allant du contre-renseignement à la protection des personnalités. UN وعندها ستنشأ حاجة إلى تدابير مناهضة من أجل خفض المخاطر ضد الأمن عبر مجموعة واسعة من التخصصات الأمنية، تتراوح بين الاستخبارات المضادة وحماية كبار المسؤولين التنفيذيين.
    Cependant, le financement du terrorisme ne cesse d'évoluer et le dispositif de lutte mis en place n'est pas rompu à toutes les subtilités de la finance (domaine comportant nombre de spécialisations). UN بيد أن التحدي الذي يمثله تمويل الإرهاب ما زال آخذاً في التطور، وآلية مكافحة الإرهاب ليست دائماً سلسة في ما يتعلق بالشؤون المالية (بالنظر إلى أنها مجال للعديد من التخصصات).
    Comme noté plus haut, la présence continue d'inspecteurs spécialistes de différentes disciplines a ouvert de nouvelles possibilités, souvent imprévues, de renforcer les capacités et l'efficacité de la Commission. UN وقد أتاح الوجود المستمر لمفتشين من مجموعة من التخصصات قد أوجد فرصا جديدة وغير متوقعة بطرق شتى لتعزيز قدرات وأداء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more