Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend entre autres une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend entre autres une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend notamment une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى، فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحداً أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend notamment une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى، فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحداً أو أكثر من التدابير التالية: |
Le Secrétaire général et les autres chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient envisager de prendre les mesures suivantes, selon qu'il convient : | UN | ينبغي للأمين العام وغيره من الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة النظر في اتخاذ ما هو ملائم من التدابير التالية: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend entre autres une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend notamment une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
La Réunion des Parties peut, selon la question dont elle est saisie et compte tenu de la cause du non-respect, du degré de non-respect et de la fréquence des cas de non-respect, arrêter une ou plusieurs des mesures suivantes: | UN | وباستطاعة اجتماع الأطراف، رهنا بالمسألة المعروضة عليه، ومع مراعاة سبب عدم الامتثال ودرجته ومدى تواتره، أن يقرر اتخاذ واحد أو أكثر من التدابير التالية: |
8. Le plan inclut une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | 10 - يجب أن تتضمن الخطة واحداً أو أكثر من التدابير التالية: |
10. Le plan inclut une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | 10- يجب أن تتضمن الخطة واحداً أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour faire une plus large place aux femmes dans leur encadrement, les parlements prendront une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | ولتحسين وضع المرأة القيادي وتحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين في المناصب القيادية، ينبغي للبرلمانات أن تنفذ واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
6. Le Secrétariat pourra, à la demande des États Membres, prendre une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | ٦ - وفي هذا السياق، يمكن لﻷمانة العامة تقديم مساعدتها، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، من خلال واحد أو أكثر من التدابير التالية: |
36. Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend entre autres une ou plusieurs des mesures suivantes conformément à l'article XIV {Coopération, respect de la Convention et règlement des différends} : | UN | ٣٦ - إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى يتخذ، في جملة أمور، واحدا، أو أكثر من التدابير التالية وفقا للمادة الرابعة عشرة ]التعاون والامتثال وتسوية المنازعات[: |
e) En général, le groupe de travail de présession peut recommander au Comité de prendre l'une des mesures suivantes: | UN | (ﻫ) يمكن للفريق العامل، عموماً، أن يوصي اللجنة باتخاذ أي من التدابير التالية: |
e) En général, le groupe de travail peut recommander au Comité de prendre l'une des mesures suivantes: | UN | (ﻫ) يمكن للفريق العامل، عموماً، أن يوصي اللجنة باتخاذ أي من التدابير التالية: |
e) En général, le groupe de travail peut recommander au Comité de prendre l'une des mesures suivantes: | UN | (ﻫ) يمكن للفريق العامل، عموماً، أن يوصي اللجنة باتخاذ أي من التدابير التالية: |
e) En général, le groupe de travail peut recommander au Comité de prendre l'une des mesures suivantes: | UN | (ﻫ) يمكن للفريق العامل، عموماً، أن يوصي اللجنة باتخاذ أي من التدابير التالية: |
23. Les garanties de nonrépétition devraient inclure, le cas échéant, tout ou partie des mesures suivantes qui contribueront aussi à la prévention et qui consistent à: | UN | 23- وينبغي أن تشمل ضمانات عدم التكرار، كلما أمكن، أياً من التدابير التالية التي ستسهم أيضاً في الوقاية، أو جميع هذه التدابير: |
23. Les garanties de non-répétition devraient inclure, le cas échéant, tout ou partie des mesures suivantes qui contribueront aussi à la prévention et qui consistent à: | UN | 23- وينبغي أن تشمل ضمانات عدم التكرار، كلما أمكن، أياً من التدابير التالية التي ستسهم أيضاً في الوقاية، أو جميع هذه التدابير: |
Le Secrétaire général et les autres chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient envisager de prendre les mesures suivantes, selon qu'il convient: | UN | ينبغي للأمين العام وغيره من الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة النظر في اتخاذ ما هو ملائم من التدابير التالية: |
Croyez-vous que les mesures énoncées ci-après favoriseraient la participation des citoyens aux processus de l'administration publique (veuillez rayer la mention inutile) : | UN | 3 - هل تعتقد أن من شأن أي من التدابير التالية أن يعزز مشاركة المواطنين في عمليات الإدارة العامة (ضع علامة نعم أو لا حسب الاقتضاء): |