"من التدريبات" - Translation from Arabic to French

    • de formations
        
    • d'exercices
        
    • des exercices
        
    • 'activités de formation à
        
    • d'entraînement
        
    Ces responsables ont suivi toutes sortes de formations spécialisées en cours d'emploi. UN وخضع الضباط الأركان لطائفة متنوعة من التدريبات المتخصصة أثناء العمل.
    Le Bureau du Procureur a dispensé une série de formations sur la protection des droits fondamentaux. UN وأجرى مكتب المدعي العام سلسلة من التدريبات على حماية حقوق الإنسان الأساسية.
    Les mesures d'amélioration consistaient notamment à augmenter le nombre de centres de services d'appui afin de fournir aux minorités ethniques différents types de formations et d'activités. UN وتشمل تدابير التعزيز زيادة عدد مراكز خدمات الدعم لمد الأقليات الإثنية بأنواع مختلفة من التدريبات والأنشطة.
    Les nouvelles structures de la KFOR, destinées à la rendre plus souple et plus mobile, ont été testées au cours d'une série d'exercices dirigés par le commandant de la KFOR et qui ont confirmé leur validité. UN وتم اختبار هياكل القوة الجديدة خلال مجموعة من التدريبات التي قادها قائد القوة الدولية في كوسوفو، مما يؤكد صحة مفهوم القوة الرامي إلى التوصل بذلك إلى هيكل أكثر مرونة وقدرة على التحرك.
    Ce sont des exercices pour muscler le plancher pelvien. Open Subtitles ماذا؟ تمارين الكيجل نوع من التدريبات التي تساعد على تقوية قاع الحوض
    La Direction a également organisé un certain nombre d'activités de formation à l'intention des médecins, auxquelles ont également participé des magistrats. UN وأقرت المديرية أيضاً عدداً من التدريبات للأطباء، يشارك فيها أيضاً أعضاء الهيئة القضائية.
    Après des mois d'entraînement et de préparation pour ses Jeux, Open Subtitles بعد شهور من التدريبات و الاستعدادات لأجل مبارياته
    Le service a dispensé à tous les niveaux un certain nombre de formations sur l'équité entre les sexes, suivies par 4 500 personnes dont 2 600 étaient des femmes. UN وأجرت الوحدة عدداً من التدريبات عن المنظور الجنساني على كافة المستويات، حضرها 500 4 شخص من بينهم 600 2 من النساء.
    En 2009, un certain nombre de formations ciblées ont été organisées pour fournisseurs de services et pour personnel de direction dans divers domaines - formation de formateurs, soins et conseils, sensibilisation du sexe masculin, aptitude à la direction et assistance juridique. UN وقُدم في عام 2009 عدد من التدريبات الموجهة إلى مقدمي الخدمات والعاملين في الخطوط الأمامية في مجالات تدريب المدربين، والرعاية وتقديم المشورة، ودعوة الذكور، والقيادة، والمساعدات القانونية.
    Des organismes du Ministère du développement rural et régional ont organisé une série de formations et d'ateliers à cet effet, comme l'indique le tableau VIII de l'annexe VII. UN وتم إجـراء عدد من التدريبات وحلقات العمل برعاية الوكالات التابعة لوزارة التنمية الريفية والإقليمية لتحقيق أهداف الجدول الثامن من الملحق السابـع.
    En définitive, très peu de femmes bénéficient de formations appropriées avant d'entreprendre les diverses activités qu'elles mènent; l'imitation de la voisine est généralement le mode par lequel elles ont acquis le savoir. UN ومجمل القول، أن فئة في غاية الضآلة من النساء هي التي تستفيد من التدريبات القائمة قبل الشروع فيما يضطلعن به من شتى الأنشطة؛ وتقليد الفتيات لجاراتهن يشكل عموما طريقة اكتساب المعرفة لديهن.
    Dans leurs commentaires, les participants ont demandé davantage de formations régionales, qu'ils trouvent utiles pour échanger les acquis de leur expérience avec des collègues d'autres missions. UN ودعا المشاركون في التعليقات الواردة منهم إلى مزيد من التدريبات الإقليمية، التي يُنْظر إليها على أنها ذات قيمة في تبادل الخبرات مع الزملاء من البعثات الأخرى.
    Les États-Unis, en coopération avec d'autres États participant à l'Initiative, ont mis au point une série de formations qui permettent aux États de continuer à accroître leur interopérabilité, à améliorer leurs processus et procédures de décision et à renforcer leurs capacités d'empêcher les expéditions de matériaux liés aux armes de destruction massive. UN وتنفذ الولايات المتحدة، في شراكة مع الدول الأخرى الأعضاء في المبادرة، سلسلة من التدريبات التي تواصل من خلالها الدول تعزيز قدرتها على العمل بصورة متبادلة، وتحسين عملياتها وإجراءاتها لصنع القرار، وتعزيز قدراتها على منع وصول الشحنات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Beaucoup de formations restent l'apanage des hommes (par exemple la métallurgie, l'industrie des machines, la construction) alors que des domaines comme les soins corporels et le paramédical attirent presque exclusivement des femmes. UN وكثير من التدريبات تظل حكرا على الرجل (مثل التعدين وصناعة الآلات والتشييد) في حين أن مجالات مثل العناية الجسدية والمهن الطبية تجذب اهتمام البنات بشكل شبه حصري.
    84. Chaque année, le Ministère, en collaboration avec les Fondations Konrad Adenauer et Eduardo Frei, organise une série de formations pour les femmes de différents partis politiques dans le but de leur permettre d'affuter leurs compétences et connaissances politiques et de les inciter à participer plus activement à la vie politique du Monténégro. UN 84- وتقوم الوزارة كل سنة بالتعاون مع مؤسستي كونراد اديناور وإدواردو فراي بتنظيم سلسلة من التدريبات للمرأة من مختلَف الأحزاب السياسية بهدف دعم تطوير المهارات والمعارف السياسية للمرأة وزيادة مشاركتها بكفاءة أكبر وبقدر أعظم في الحياة السياسية للجبل الأسود.
    De même, il y a eu davantage de formations de groupes, de bourses et de projets opérationnels (soit 59, 31 et 50 respectivement ) en 2008-2009 qu'en 2006-2007 (soit 37, 10 et 38 respectivement) dans les différentes catégories. UN وبالمثل، كان عدد النواتج من التدريبات الجماعية (59) والزمالات (31) والمشاريع الميدانية (50) في الفترة 2008-2009 أكبر مقارنة بما تحقق في الفترة 2006-2007، أي 37 و 10 و 38 على التوالي في مختلف الفئات.
    Nous avons aidé à améliorer les aspects théoriques du maintien de la paix grâce à une série d'exercices effectués au Royaume-Uni et en Afrique sur la base de scénarios complexes. UN وقد ساهمنا في التطوير الفكري لنظرية حفظ السلام عن طريق الاضطلاع بمجموعة من التدريبات في المملكة المتحدة وأفريقيا، وفقا لسيناريوهات معقدة.
    Comme ses congénères, Marley a besoin d'exercices. Open Subtitles مثل أغلب الكلاب "مارلى" يقوم بالعديد من التدريبات
    I. Envisage d'identifier, en se fondant sur les enseignements tirés d'exercices concernant les procédures de sécurité, les points sur lesquels le Plan de gestion des crises de l'ONUDI nécessite des améliorations. UN أولا- لعل الإدارة تود النظر في استبانة المجالات التي تستدعي التحسين في خطة اليونيدو لإدارة الأزمات في ضوء الخبرة المكتسبة من التدريبات المضطلع بها على الإجراءات الأمنية.
    ii) Achèvement dans les délais des exercices de résilience collectifs exécutés par les départements et bureaux du Siège de l'ONU UN ' 2` الانتهاء في الوقت المناسب من التدريبات في مجال تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، التي تشمل الإدارات والمكاتب في مقر الأمم المتحدة
    Tout conflit qui pourrait se déclencher dans le contexte des tirs de fusées tactiques effectués par l'Armée populaire coréenne et suite à l'intensification des exercices entrepris à titre de représailles pour rétablir l'équilibre face aux incessantes manœuvres de guerre menées par les États-Unis en Corée du Sud et dans les régions avoisinantes risque de dégénérer en guerre. UN وأن أي نزاع قد ينشب في سياق إطلاق الجيش الشعبي الكوري للصواريخ التكتيكية أو غيرها من التدريبات المكثفة المقابلة من أجل التصدي للمناورات الحربية المتواصلة التي تجريها الولايات المتحدة في كوريا الجنوبية والمناطق المجاورة لها قد يتسع نطاقه إلى حرب.
    La Direction a également organisé un certain nombre d'activités de formation à l'intention des médecins, auxquelles ont également participé des magistrats. UN وأقرت المديرية أيضاً عدداً من التدريبات للأطباء، يشارك فيها أيضاً أعضاء الهيئة القضائية.
    En raison de l'accroissement du volume des affaires traitées par le Comité des marchés du Siège, le secrétariat de celui-ci et du Comité central de contrôle du matériel ne disposait pas des effectifs nécessaires afin d'assurer d'autres activités de formation à l'intention des comités locaux de contrôle du matériel. UN وبسبب ازدياد حجم قضايا العقود التي تتناولها لجنة العقود في المقر، فإن أمانة لجنة العقود/مجلس حصر الممتلكات في المقر لم تتوافر لديها القدرات اللازمة من الموظفين للقيام بمزيد من التدريبات لصالح المجالس المحلية لحصر الممتلكات
    Ouais, tu vas tenir les cinq minutes entières d'entraînement basique. Open Subtitles نعم, ستصمدين لـ5 دقائق من التدريبات الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more