"من التدريب في" - Translation from Arabic to French

    • de formation dans
        
    • de formation en
        
    • de formation à
        
    • d'une formation à
        
    • d'une formation dans
        
    • en matière de formation
        
    • la formation sur
        
    • de formation aux
        
    • formation complémentaire en
        
    • formation complémentaire dans
        
    • en formation
        
    • formation au
        
    v) L'Institut a appuyé le service pénitentiaire du Kenya pour qu'il puisse répondre à ses propres besoins en matière de formation dans le domaine des droits de l'homme; UN `5` دعم المعهد قدرات مصلحة السجون في كينيا على إدارة احتياجاتها من التدريب في مجال حقوق الإنسان؛
    Quatre mois de formation dans le domaine des services sociaux, University of Western Michigan (États-Unis d'Amérique) et dans le domaine des services à la collectivité UN أربعة أشهر من التدريب في مجال الخدمات الاجتماعية في الولايات المتحدة، في جامعة ميشيغان الغربية وفي الخدمات المجتمعية
    G. Bureau de la déontologie Évaluation des besoins de formation en déontologie du personnel des missions hors Siège et élaboration des modules de formation correspondants UN إجراء تقييم لاحتياجات موظفي البعثات الميدانية من التدريب في مجال الأخلاقيات ووضع نماذج تدريبية متعلقة بالأخلاقيات
    Les programmes de formation à la carte peuvent être appliqués à Genève, dans d'autres villes sièges ou lieux d'implantation de l'Organisation. UN ويمكن تنفيذ هذا النوع من التدريب في جنيف وفي مقار الأمم المتحدة الأخرى أو في مواقع داخل البلدان.
    Une trentaine de pays ont bénéficié d'une formation à la gestion de la dette, à l'établissement de statistiques sur la dette et à l'élaboration de stratégies relatives à l'endettement. UN واستفاد حوالي 30 بلدا من التدريب في مجال إدارة الديون، وإحصاءات الديون، ووضع استراتيجيات سداد الديون.
    De continuer à bénéficier d'une formation dans leur domaine de spécialisation; UN مواصلة الاستفادة من التدريب في مجال التخصص؛
    Sur la base des réponses fournies, il faut d'urgence renforcer la formation sur la gestion axée sur les résultats. UN واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    L'augmentation des prévisions de dépenses par rapport à l'exercice 2013/14 s'explique par les besoins supplémentaires en matière de formation aux techniques de présentation de communications et d'affrètement aérien. UN ٤٨٩ - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاحتياجات الإضافية من التدريب في مجال مهارات عرض الأعمال التجارية واستئجار الرحلات الجوية.
    Environ 200 femmes ont reçu une formation complémentaire en organisation politique et des organisations des sociétés civiles sont actives dans les réseaux africains pour la promotion de femmes parlementaires. UN وقرابة 200 امرأة قد تلقت مزيدا من التدريب في ميدان التنظيم السياسي، كما أن منظمات المجتمع الدولي تشارك على نحو نشط في الشبكة الإفريقية لتعزيز النساء البرلمانيات.
    Au cours de la période 1992—1996, il a suivi une formation complémentaire dans une école de torture. UN وخلال السنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦، حصل على مزيد من التدريب في مدرسة التعذيب.
    La section du droit pénal du Secrétariat assure également une importante part des activités de formation dans le domaine de la coopération internationale en général. UN كذلك فإن قسم القانون الجنائي في الأمانة يقوم بتوفير الكثير من التدريب في مجال التعاون الدولي بشكل عام.
    Le Bureau envisage d'organiser d'autres activités de formation dans la région, sur la demande des États Membres, notamment afin d'aider à mettre en place des dispositifs nationaux de prévention d'actes de génocide et d'atrocités apparentées. UN ويعتزم المكتب إجراء مزيد من التدريب في المنطقة، بناء على طلب الدول الأعضاء، لتحقيق أهداف منها دعم إنشاء آليات وطنية لمنع ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والجرائم الفظيعة.
    Le Bureau envisage d'organiser d'autres activités de formation dans la région, sur demande, notamment afin d'appuyer la création de mécanismes nationaux de prévention d'actes de génocide et d'atrocités apparentées. UN ويعتزم المكتب إجراء المزيد من التدريب في المنطقة، بناء على الطلب، بما في ذلك دعم إنشاء الآليات الوطنية الرامية لمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية والجرائم الفظيعة.
    Ils compileront également des données sur la formation, tiendront les registres et recenseront les besoins futurs de formation dans les secteurs. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتولى المساعدان الأمنيان جمع بيانات التدريب ومسك السجلات وتحديد احتياجات القطاعات من التدريب في المستقبل.
    La PNH a déterminé que, pour répondre à ses besoins de formation en termes de capacité, il faut parvenir aux objectifs suivants : UN 59 - ويرى جهاز الشرطة الوطنية الهايتية أن تلبية الاحتياجات من التدريب في مجال القدرات يتطلب إنجاز الأهداف التالية:
    Le programme de formation de base, qui a été révisé et actualisé en juillet 2007, comporte 48 heures de formation en matière de droits de l'homme et 49 heures de formation juridique spéciale (protection de l'enfance et questions relatives à l'égalité entre les sexes). UN يشتمل منهج التدريب الأساسي الذي تم تنقيحه وتحديثه في تموز/يوليه 2007، على 48 ساعة من التدريب في مجال حقوق الإنسان و 49 ساعة من التدريب في مجال القانون الخاص (حماية الأطفال والمسائل الجنسانية)
    A cette fin, divers types de formation à la gestion des crises seront régulièrement offerts aux membres du HCR, aux fonctionnaires des gouvernements et au personnel des partenaires d'exécution. UN ولهذه الغاية، ستُتاح أنواع مختلفة من التدريب في مجال إدارة الطوارئ وبشكل منتظم لموظفي المفوضية وموظفي الحكومات وموظفي الشركاء المنفذين.
    Plus de 240 personnes originaires de toutes les régions du monde ont profité d'une formation à Genève et environ 1 500 autres ont été formées dans leur propre région. UN وقد تم تدريب أكثر من ٢٤٠ شخصا من كافة أقاليم العالم في جنيف، واستفاد زهاء ٥٠٠ ١ شخص من التدريب في منطقتهم.
    Avec l'incubateur, les handicapés physiques bénéficieront d'une formation dans les domaines de l'artisanat, des compétences entrepreneuriales et de l'alphabétisation. UN وسيستفيد الأشخاص ذوو الإعاقة الجسدية من خلال هذه الحاضنة أيضاً من التدريب في مجال إنتاج الصناعات الحرفية وتنظيم المشاريع ومهارات محو الأمية الرقمية.
    À cette fin, une évaluation complète des besoins en matière de formation a été réalisée en 2008 par un consultant externe, avec pour objectifs de déterminer avec certitude quels étaient les besoins, tant au Siège que dans les missions de maintien de la paix et dans les bureaux extérieurs, en matière de formation à la passation de marchés, puis de faire des recommandations appropriées. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أجري تقييم شامل لاحتياجات التدريب بقيادة خبير استشاري خارجي في عام 2008 من أجل التأكد من حجم الاحتياجات من التدريب في مجال المشتريات في المقر وفي بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر، وتقديم التوصيات المناسبة.
    Sur la base des réponses fournies, il faut d'urgence renforcer la formation sur la gestion axée sur les résultats. UN واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    Parmi les institutions de la région, le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes, affilié à l'ONU, était considéré comme une institution importante pour améliorer la formation dans ces domaines interdisciplinaires. UN ومن بين المؤسسات الأخرى في المنطقة، اعتبر المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي، المنتسب إلى الأمم المتحدة، مؤسسة هامة لتوفير مزيد من التدريب في هذه المجالات المتعدّدة التخصّصات.
    De plus, le Bureau s'efforce de redonner de la vitalité à la Bibliothèque audiovisuelle de droit international via l'Internet pour dispenser une formation complémentaire en droit international et a entrepris de répondre à la demande croissante de dissémination de documents de droit international en rénovant sept sites Web et en en créant quatre nouveaux. UN على أن المكتب قد عمل على تنشيط المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي عن طريق شبكة الإنترنت لتقديم المزيد من التدريب في مجال القانون الدولي، كما سعى إلى تلبية الطلب المتزايد على نشر المواد المتعلقة بالقانون الدولي من خلال استكمال سبعة مواقع شبكية وإنشاء أربعة جديدة منها.
    La délégation devrait indiquer dans quelle mesure le droit international figure comme volet obligatoire des programmes des facultés de droit et si, depuis la ratification de la Convention par la Suisse, les juristes ont reçu une formation complémentaire dans ce domaine. UN وينبغي للوفد أن يوضح إلى أي مدى أدرج القانون الدولي، كمادة إلزامية في الدورات الدراسية القانون. وما إذا كان المهنيون في مجال القانون تلقوا المزيد من التدريب في هذا الميدان منذ قيام سويسرا بالتصديق على الاتفاقية.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, de déterminer quels étaient les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats dans les missions et de répondre à ces besoins. UN 112 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كررها بتحديد احتياجات موظفي المشتريات من التدريب في البعثات وتلبيتها.
    La sécurité du personnel fait partie intégrante de la formation au maintien de la paix, et du matériel d’appui a été produit et distribué. UN ويمثل أمن اﻷفراد جزءا لا يتجزأ من التدريب في مجال عمليات حفظ السلام، ويجري إعداد مواد داعمة وتوزيعها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more